Читаем Ураган секретов полностью

— Нет, у нас пароходы. Кто-то любит путешествовать на пароходе, другие нанимают нас для доставки грузов.

Стоя рядом с Мэттом, Лидия уловила исходящий от него запах земли. От Расса пахло душистым мылом. Почему она не может перестать думать о нем?

— Я составляла расписания, рассчитывалась с сотрудниками, принимала оплату.

Мэтт уважительно посмотрел на Лидию:

— Расс говорил, что вы очень умная.

— Правда? — Лидия приняла равнодушный вид, но в глубине души ей было приятно.

— Да. — Мэтт покачал головой. — У вас случались проблемы из-за того, что вы женщина?

— Несколько раз. Но не с вашим братом.

— Расс не дурак. Он ценит ум вне зависимости от упаковки. — Мэтт оценивающе посмотрел на Лидию. — Хотя у вас упаковка что надо. Не обижайтесь.

Лидия рассмеялась. Да Мэтт пытался флиртовать с ней.

— Жаль, что тот бизнесмен из Чикаго оказался не таким умным.

Мистер Джулиус?

— Что вы имеете в виду?

— Он отказался покупать долю Расса, потому что вы — женщина.

Что?! Лидия не могла сдержать изумления. Расс сказал ей только, что мистер Джулиус передумал, но не сказал почему. У Лидии закружилась голова.

— Представляете, сказал, что предпочитает не иметь дела с женщинами. — Мэтт фыркнул. — Некоторые мужчины просто дураки. Один из самых умных деловых людей, которых я знаю, — женщина. У нее два публичных… то есть, я хотел сказать, увеселительных заведения в Далласе.

Лидия не слушала Мэтта, она пыталась прийти в себя. Если бы не она, Расс уже продал бы свою долю и погасил закладную. Он даже не намекнул ей, что мистер Джулиус отказался от сделки, потому что она — женщина. Против воли Лидия почувствовала благодарность — Расс пытался защитить ее.

И. она узнала это как раз тогда, когда твердо решила ограничиться деловыми отношениями. Разве она сможет теперь сопротивляться ему?

— Вы не знаете, когда Расс вернется? — спросила Лидия.

— Нет, но надеюсь, он вернется с хорошими новостями.

Расс продаст свою долю, уедет, и отель опустеет без него. Теперь эта мысль уже не казалась Лидии такой привлекательной, как в день ее приезда в город. Она думала об этом весь оставшийся вечер.

Уже опустилась ночь, когда мысли Лидии прервала Наоми. Она пришла сказать, что вместо одной пострадавшей от насилия женщины, прибытие которой ожидалось сегодня, приехало три.

Лидия накинула халат, лихорадочно раздумывая. В тайной комнате уже находились две женщины. У одной из них сломана нога, поэтому она и ее подруга пробудут в отеле еще по крайней мере несколько дней, прежде чем их можно будет переправить в другой пункт. Как разместить пятерых в маленькой комнатке?

Как бы Лидия ни скучала по Рассу, сейчас она была рада, что его нет в отеле. Она надеялась, что он появится только через несколько дней.

Стараясь не терять присутствия духа, Лидия помогла Наоми достать тюфяки для вновь прибывших. Слава богу, хлеба хватит на всех.

Взяв фонарь, Лидия направилась к буфету, где лежал хлеб.

— Лидия?

Задохнувшись от испуга, девушка повернулась к двери. Она не знала, что удивило ее больше — Расс, стоящий в дверях кухни, или тот факт, что одной рукой он обнимал за талию стройную блондинку.

<p>Глава 9</p></span><span>

Лидия чуть не уронила фонарь. Фигуру Расса освещал лишь бледный свет газовых светильников, пробивающийся из холла, и его плечи, казалось, занимали весь дверной проем. В мерцающем свете Лидия увидела, что одежда Расса — черная рубашка, брюки, сапоги — покрыта рыжеватой пылью.

Расс был небрит и выглядел усталым, но, когда он увидел Лидию, в его синих глазах сверкнула радость. И моментально ушла. Лидия почувствовала, как ее против воли влечет к этому человеку.

Стараясь казаться спокойной, она сказала:

— Добро пожаловать. Я… мы не знали, когда вас ждать.

— Я и сам не знал, когда вернусь.

Голос Расса звучал глухо и хрипло. От усталости? Или оттого, что он не хотел говорить с ней?

Радость, которую Лидия испытала, увидев Расса, испарилась, стоило ей взглянуть на прижавшуюся к нему блондинку. Сердце Лидии сжалось. Она так тосковала по нему, а он заявился с женщиной! Ей хотелось закатить Рассу пощечину, но усилием воли она сдержалась, приняв равнодушный вид.

Через несколько мгновений, когда гнев Лидии поутих, она внимательнее присмотрелась к сопровождавшей Расса девушке. Он сделал шаг вперед, и она оказалась на свету. Теперь Лидия отчетливо видела синяки и ссадины на теле девушки.

Ее золотистые волосы были собраны на затылке в непрочный узел, и эта прическа привлекала внимание к заостренному личику. Блондинку можно было бы назвать хорошенькой, если бы не следы побоев. Нижняя губа распухла, на одной щеке виднелось несколько синяков. Лидия разглядела отпечаток кольца на нежной коже. Бледно-голубые глаза незнакомки покраснели, один глаз заплыл.

Здесь явно поработал кулак. Девушка едва стояла и обязательно упала бы, если бы Расс не поддерживал ее.

— Уиллоу Апшоу. Это Лидия Кент. — Расс взглянул на Лидию. — Я сказал ей, что вы можете помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы