Читаем Уродливая Любовь (ЛП) полностью

Я открываю шкаф, беру чашку и наливаю себе немного сока. Я выпиваю и мою чашку в раковине. С левой стороны валяется еще несколько тарелок, так что я и их начинаю мыть. Даже в его тарелках и чашках отсутствует хоть какая-либо индивидуальность – простые, белые, и печальные. 

У меня появляется сильное желание взять свою кредитку, пойти в магазин и купить ему шторы, новый набор яркой посуды, несколько картин и может быть даже растение или два. Это место нужно оживить. 

Мне интересно, что у него за история. Я не думаю, что у него есть девушка. Я пока еще не видела его ни с одной, и эта квартира, и отсутствие женской руки делают это более чем вероятным. Не думаю, что девушка может зайти в эту квартиру, не украсив хоть что-нибудь, перед тем как уйти, так что я предполагаю, что девушки сюда даже и не заходили. 

Это так же заставляет меня задуматься о Корбине. Все то время, что мы росли вместе, он никогда не говорил, с кем встречается, но я более чем уверена, что это потому, что он никогда ни с кем и  не встречался. Каждый раз, когда я знакомлюсь с девушкой из его прошлого, такое ощущение, будто она не выдерживает с ним неделю. Я не знаю из-за чего это, либо ему не нравится быть постоянно с кем-то, либо это знак, что  с ним трудно быть рядом. Уверена, что это первое, основываясь на количестве неизвестных звонков, которые он получает от женщин. 

Учитывая у него изобилие девушек на одну ночь и отсутствие обязательств, меня удивляет, что он может так сильно заботиться обо мне. Я думаю, что он просто знает себя слишком хорошо. Он не хотел, чтобы я встречалась с такими же парнями, как он. 

Интересно, Майлз такой же, как и Корбин. 

- Ты моешь мою посуду?  

Его голос застает меня врасплох, что я аж подскакиваю. Я поворачиваюсь и чуть не роняю чашку из рук, видя, как приближается Майлз. Она соскальзывает, но я успеваю поймать, перед тем как она упала бы на пол. Я медленно вдыхаю и осторожно кладу ее в раковину. 

- Я закончила заниматься, - говорю я, глотая то, что только что застряло у меня в горле. Я смотрю на посуду, которая сейчас находятся на сушилке. - Они были грязные. 

Он улыбается. 

Наверное. 

Как только его губы начинают подниматься наверх, они сразу же сжимаются в прямую линию.  Ложная тревога. 

- Все ушли, - говорит Майлз, давая мне ясно понять, что нужно освободить его помещение. Замечая апельсиновый сок, который до сих пор стоит на столе, он поднимает его и ставит обратно в холодильник. 

- Извини, - пробормотала я. - Я пить хотела. 

Он поворачивается посмотреть на меня и опирается плечом на холодильник, скрестив руки на груди. - Мне без разницы, что ты пьешь мой сок, Тейт. 

Ого. 

Странно, как сексуально прозвучало это предложение. Так как и то, что это сказал он. 

И до сих пор ни одной улыбки. Господи, этот мужчина. Он вообще осознает, что выражение лица должно соответствовать тому, что говоришь? 

  Я не хочу, чтобы он видел мое разочарование, поэтому отворачиваюсь к раковине. Я использую спрей, чтобы вымыть остатки пены на дне раковины. По-моему это описание как раз подходит, учитывая все те флюиды, которые летают на кухне. - Сколько ты уже здесь живешь? - спрашиваю я, пытаясь сгладить неловкое молчание, когда поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него. 

- Четыре года. 

Я не знаю почему, но я смеюсь. Он поднимает бровь, смущенный, почему его ответ заставил меня смеяться. 

  - Просто твоя квартира …, - я смотрю на гостиную, затем обратно на него. - Она просто такая обыденная. Я думала, может ты недавно въехал, и у тебя не было возможности украсить квартиру. 

Я не хотела, чтобы это прозвучало так грубо, но именно так оно и прозвучало. Я просто пытаюсь поддержать разговор, но думаю, что делаю только хуже. 

Он медленно осматривает квартиру и осмысливает мой комментарий. Я бы хотела вернуть свои слова обратно, но даже не пытаюсь. Это скорей всего сделает все еще хуже. 

- Я много работаю, - говорит он. - У меня нет компании, поэтому, наверное, и не было особой надобности. 

  Я хочу спросить, почему у него никогда нет компании, но некоторые вопросы у него лучше не спрашивать. - Говоря о компании, а что с Диллоном?  

Майлз пожимает плечами, полностью опираясь на холодильник. - Диллон – придурок, который не ценит свою жену, - говорит он откровенно. Он разворачивается, и выходит из кухни, направляясь в спальню. Он не до конца закрывает дверь, так чтобы я могла его расслышать. - Думал, что тебя надо предупредить перед тем, как ты поведешься на его уловки. 

- Я не поведусь на его уловки, - говорю я. - Особенно такие уловки, которые у Диллона. 

 - Хорошо, - говорит он. 

Хорошо? Ха. Майлз не хочет, чтобы мне нравился Диллон. Мне нравится, что Майлз не хочет, чтобы мне нравился Диллон. 

- Корбину не понравится, если ты начнешь мутить с ним. Он ненавидит Диллона. 

Оу. Он не хочет, чтобы мне нравился Диллон ради блага Корбина. Почему меня это так расстроило? 

Он выходит из спальни, на нем больше не надеты джинсы и футболка. Он одет в знакомые брюки и чистую, белую рубашку, расстегнутую и ничего не закрывающую. 

  Он надевает пилотскую форму. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы