Аннабел покачала головой, не соглашаясь с ним, а потом сложила руки на коленях:
— У меня никогда не хватало духу противоречить отцу или драться с ним, как ты.
Бо взял ее руки в свои и пожал:
— О чем ты говоришь, Аннабел! Ты была совсем ребенком: маленькой девочкой, намного младше меня. Как ты могла тягаться со взрослым мужчиной? Да и потом не смогла бы, как мама, которая была вынуждена столько терпеть. Это всегда была неравная битва. А то, что ты вроде как трусила, — так это глупость полная. Разве смогла бы трусиха промчаться — в залитой кровью сорочке — через весь дом среди ночи, чтобы найти свою гувернантку и позвать на помощь? Мало кому хватит смелости на такое. Ты боялась темноты, но все равно побежала. Представь: если у тебя будет дочь, захочешь ли ты, чтобы она противостояла взрослому мужчине, который к тому же размахивает оружием, как часто делал отец?
У Аннабел возникло ощущение, что у нее воздух выбили из легких. Бо прав: она даже представить не могла, чтобы ребенок сражался со взрослым мужчиной. Так почему все эти годы думала об этом? Она смелая: что есть сил бежала в темноте, чтобы найти Мэри.
Набрав полную грудь воздуха, Аннабел с улыбкой, пусть и вымученной, кивнула брату:
— Ты прав, Бо. Ты всегда прав, конечно.
— А теперь я опять спрашиваю тебя: сможешь ли ты полюбить Элмвуда?
Аннабел, собравшись с духом, дрожащим голосом призналась:
— Кажется, я уже люблю его.
— Прекрасно! — воскликнул Беллингем. — Кстати, Элмвуд теперь в курсе, что наш отец был жестоким пьяницей, и ему многое стало понятно.
Сквозь слезы Аннабел улыбнулась ему:
— Не знаю только, любит ли он меня, но намерена узнать.
Бо наблюдал за ней краешком глаза:
— Знаешь, чтобы жизнь была полной и счастливой, нужно иметь храбрость, а ты никогда не трусила.
Она кивнула, порывисто встала и, высоко подняв подбородок, заявила:
— Знаешь, не буду и теперь!
Подобрав юбки, Аннабел заспешила прочь.
Дэвид сидел на длинной кожаной кушетке в библиотеке Уортингтона, куда пришел почитать «Дебретт». Он должен быть лучшим во всем, что имеет отношение к высшему свету. Если он станет мужем Аннабел, то лучше умереть, чем еще раз поставить в неловкое положение ее и ее семью.
Дверь в огромное помещение открылась, и Дэвид, подняв голову, увидел Аннабел с неуверенной улыбкой на лице. Ей удалось поговорить с Беллом? Как все прошло?
— Чем занимаешься? — она подошла к нему.
— Читаю «Дебретт».
Дэвид внимательно посмотрел на нее: все еще злится? Вроде выглядит и говорит нормально, хотя полной уверенности у него не было.
— Ты это серьезно? — спросила Аннабел с улыбкой.
Уже хорошо! Теперь Дэвид не сомневался, что она не злится. Но почему? Что такое сказал ей Белл, отчего ее настроение так поменялось?
— Надо же знать всех аристократов, их титулы и семейные истории!
— Нет, вовсе не нужно, — рассмеялась Аннабел.
Он удивился:
— А что изменилось?
Она опустилась на кушетку рядом с ним:
— Хочешь, открою тебе страшную тайну?
— Прямо страшную? Конечно!
— Я сама не знаю ни имен, но титулов, ни семейных историй.
Дэвид не стал скрывать своего скепсиса:
— Не может быть.
Она опять засмеялась:
— Но это правда! Я изучала это в школе, но ничего не отложилось в памяти.
Он вскинул брови:
— Ты шутишь?
— Вовсе нет. Просто я поняла, что титул не главное. Куда важнее душевные качества человека и поступки, отношение к близким, окружающим.
Дэвид в недоумении спросил:
— С тобой все в порядке? Голова не болит?
— Я в полном здравии.
— Значит, многие из тех, кто общается со мной, знать не знают, что я граф? — засмеялся Дэвид.
— Ну конечно. Мы ведь так познакомились.
Он кивнул:
— Да, правда, а я и забыл.
Аннабел придвинулась к нему и таинственно прошептала:
— Можно я еще кое-что тебе скажу?
Он нагнулся к ней, и теперь их лица оказались в каких-то нескольких дюймах друг от друга.
— Знаешь, я не молилась с детства, но пока бежала сюда из оранжереи, всю дорогу взывала к Господу.
Дэвид ничего не понимал: Аннабел была какой-то странной, совсем не такой, как всего несколько часов назад, когда они виделись.
— И о чем ты молилась? — рискнул он спросить.
— Чтобы не опоздать, — в ее глазах сверкнули слезы.
— Не опоздать куда?
— Извиниться.
Он затаил дыхание.
— Дэвид, прости меня, — Аннабел произнесла это тихо, с раскаянием на лице.
— Простить? За что? — удивился он, внимательно разглядывая ее.
— За то, что так долго тебе лгала… Я согласна выйти за тебя… если твое предложение еще в силе, конечно.
— Ты сама это решила? Я не хочу, чтобы это было по принуждению.
— Нет, я пришла сюда сама, по собственной воле, и поняла бы, что люблю тебя, гораздо раньше, если бы…
— Что-что? — Дэвид почувствовал, как кровь отлила от лица.
Она прикусила губу и твердо посмотрела ему в глаза:
— Я люблю тебя. Вот я и сказала это. А полюбила тебя я еще тогда, на веранде у Харрисонов.
Дэвид хмыкнул, а она продолжила:
— Я никогда не встречала таких, как ты: тебе было наплевать на то, кто я такая. Обычно джентльмены падали к моим ногам, и это было скучно.
— Я не знал, кто ты.