Добравшись до замороженных продуктов, они единогласно остановились на мороженом со сливочной помадкой, однако обилие его разновидностей затруднило выбор. Тут имелась собственная марка «Достойной цены», марки стандартные и марки замысловатые, с заграничными названиями, Айра называл их «дизайнерскими десертами», а дизайнерские десерты он не одобрял в принципе. Фиона, обнаружившая отдел «Уход за волосами», мнения своего по части мороженого не высказала, а Лерой объявила, что они с ма всегда любят «Брейерс». Мэгги была за то, чтобы взять да и купить что-нибудь заграничное. Спор на этот счет мог продолжаться целую вечность, но тут динамики заиграли «Сегодня ночью ты моя», и на середине песни Айра начал негромко подпевать. «Там, внизу, у реки…» – с отсутствующим видом рокотал он. Тут уж и Мэгги не устояла перед соблазном присоединить к его пению маленькую сопрановую партию: «Как же сладко, посмотри…»
Поначалу это было пародией, но затем они распелись не на шутку. «Повторим, так нам будет о чем помечтать при луне!» В припеве их голоса переплелись и разошлись, чтобы воссоединиться и снова обвиться один вокруг другого. Фиона даже забыла про коробочку с краской для волос, которую изучала; Лерой восторженно сжала ладони под подбородком; пожилая женщина остановилась в проходе, чтобы улыбнуться им. Она-то и вернула Мэгги на землю. И Мэгги вмиг представилось, что в этой сцене присутствует какой-то обман, некая ложь есть в том, как они с Айрой уступчиво стараются достигнуть гармонии, в романтическую дымку которой они облекают друг друга. И оборвала свое соло.
– «Пейшэнс и Пруденс», – коротко проинформировала она Лерой. – Пятьдесят седьмой год.
– Пятьдесят шестой, – поправил ее Айра.
– Как скажешь, – согласилась Мэгги.
И они вернулись к мороженому.
В конце концов выбрали все-таки «Брейерс» и к нему шоколадный соус, банки которого стояли над холодильником.
– «Херши» или «Нестле»? – спросил Айра.
– Решайте сами.
– А то еще есть «Достойная цена». Что ты скажешь, если мы его возьмем?
– Лишь бы не «Бурую коровку», – ответила Лерой. – Я ее ненавижу.
– Определенно не «Бурую коровку», – сказал Айра.
– От нее восковыми свечками пахнет, – объяснила Лерой, повернувшись к Мэгги.
– Ой, – сказала Мэгги. Она смотрела на остренькое личико Лерой и улыбалась.
Тут раздался голос Фионы:
– Вы никогда не думали попробовать пенку?
– Что?
– Пенку для укладки волос. Попробовать на себе.
– А, для волос. – Она решила, что речь идет о подливке для мороженого. – Нет, по-моему, не думала.
– Ее рекомендуют многие косметологи.
То есть Фиона рекомендует ее Мэгги? Или она это говорит так, вообще?
– А что она дает? – спросил Мэгги.
– Ну, в вашем случае она придаст волосам форму. Вроде как организует их.
– Надо купить, – решила Мэгги.
Она сняла с полки серебристый баллончик, а заодно и бутылочку шампуня «Близость» – купон-то еще был при ней. («Возвращает волосам былую пышность», – обещала надпись на бутылочке.) Затем все направились к кассе, и Мэгги подгоняла своих спутников, потому что ее часики показывали шесть с минутами, а Джесси она сказала: в половине седьмого.
– У тебя денег хватит? – спросил Айра. – Я бы подогнал машину, пока ты расплачиваешься.
Мэгги кивнула, и он ушел. Лерой аккуратно разложила покупки по прилавку. Стоящий перед ними мужчина покупал один только хлеб. Ржаной, белый, сухари, булочки из обойной муки. Может, он старается жену раскормить. Допустим, он ревнивец, а жена его стройна и прекрасна. Мужчина с хлебом ушел. Лерой повелительным голосом опытной женщины распорядилась:
– Двойные пакеты, пожалуйста.
Молодой человек за кассой хмыкнул, не взглянув на нее. Мускулистый такой, красивый, с густым загаром, за открытым воротом рубашки виднелось золотое лезвие на цепочке. Что бы это значило, интересно? Тыкая пальцем в клавиши, он быстро выбивал чек. Шампунь шел последним. Мэгги порылась в сумочке, достала и протянула кассиру купон.
– Вот, – сказала она, – это вам.
Юноша принял купон, перевернул. Внимательно прочитал, почти не шевеля губами. И возвратил купон Мэгги, сказав:
– Да, ээ, спасибо. – И добавил: – Шестнадцать сорок три.
Мэгги смутилась, но отсчитала деньги и сняла со стойки пакет. А отходя от кассы, спросила у Фионы:
– Разве «Достойная цена» не принимает купоны?
– Купоны? Не знаю, – ответила Фиона.
– Может, у него срок вышел, – сказала Мэгги и поискала на купоне срок годности. Однако поперек печатного текста шел другой, темно-синий, записанный Дервудом Клеггом: «Обними и покрепче прижмись ко мне…»
Мэгги покраснела.
– Так! Нашла что предложить!
– Пардон? – спросила Фиона, но Мэгги ей не ответила. Смяла купон и бросила его в пакет с продуктами.
Снаружи смеркалось. Воздух наполнила густая, прозрачная синева, насекомые проносились мимо высоко подвешенных над парковкой ламп. Айра стоял, прислонясь к ждавшей у бордюра машине.
– Продукты в багажник? – спросил он у Мэгги, и она ответила:
– Нет, подержу на коленях.