Читаем Уроки куртизанки полностью

Калеб держал его крепко. Разумом Джастин сознавал, что Шоу прав. Закатить Виктории скандал в том состоянии, в каком он находится сейчас, – значит, только возбудить ненужные подозрения. Но гораздо важнее ему казалось – это вырвать ее из лап другого мужчины, помешать ей претворить в жизнь преступные желания.

Джастин освободился от хватки брата и зашагал через зал.

– Мне плевать!

Виктория смеялась над какой-то шуткой виконта Александра Уиттинхема, но смех ее звучал тускло и безжизненно. Пока они бродили по саду, этот джентльмен был само обаяние и красота, то есть именно таким, каким описывала его Хлоя. До сих пор Виктория не ощущала от него никакой опасности. Но не чувствовала она и влечения к нему. А он, похоже, чувствовал. На протяжении всей прогулки по прелестному саду Алиссы он бросал на нее откровенные взгляды.

– Должен признать, Рия, – говорил он, – что вы еще красивее, чем вас описывала молва. Я польщен тем, что сегодня вы согласились прогуляться со мной. – Виконт вежливо кивнул.

Виктория подавила вздох и надела маску обольстительницы, которую они с Марой вместе придумали, основываясь на уроках Хлои. Нежно погладив его по руке, она рассмеялась:

– Это я польщена, милорд. Я слышала о вас только хорошее.

– Хорошее? А что именно?

– Леди не подобает говорить вслух о таких делах. – Виктория сглотнула.

Ей до сих пор нелегко давалась эта игра. Когда она вернется домой, то, никогда больше не станет жаловаться на скромность и приличия, которых якобы требует от нее общество.

Уиттинхем отступил на шаг, и интерес в его глазах засветился с удвоенной силой.

– Правда? Звучит интригующе. А от кого же вы слышали столь лестные отзывы обо мне?

Виктория затаила дыхание. Вот он, ее шанс!

– От другой леди, которой посчастливилось провести в вашем обществе некоторое время. Она отзывалась о ваших достоинствах очень высоко.

Он повернулся к ней:

– Я в растерянности. Кого же я должен благодарить за столь высокую оценку?

– Хлою Хиллсборо, милорд.

Виктория слегка подалась вперед и жадно вгляделась в лицо спутника, чтобы уловить его реакцию на эти слова.

Улыбка Уиттинхема чуть поблекла, веселость на его лице сменилась задумчивостью.

– Вы слышали это от Хлои? – переспросил он, растягивая ее имя, будто пробовал его на вкус.

Виктория кивнула, не сводя с него глаз. Хлоя всегда отзывалась очень высоко о бывшем любовнике, но, видимо, его это не удовлетворяло. Судя по его реакции, он некогда испытывал к ней сильные чувства, и они еще не совсем остыли. Возможно, он до сих пор не смирился с тем, что Хлоя решила разорвать отношения.

– Это и вправду высокая оценка, – тихо произнес он. Его взгляд блуждал по залитому лунным светом саду. – Она говорила вам это недавно?

Виктория пристально смотрела на него. Чувства, которые она заметила, улетучились, она больше ничего не могла прочесть по его лицу. Возможно, это из-за боли или гнева… Или же он нарочно скрывает что-то, чтобы выяснить, что ей самой известно о пропавшей подруге.

– Не совсем. Я довольно долго не получала от нее вестей. Надеялась повидаться с ней во время визита в Лондон, но пока мне это не удалось.

Виктория колебалась. Как далеко она может зайти с этим человеком? Стоит надавить чуточку сильнее, чем требуется, и он что-то заподозрит. Но возможно, у нее не будет другого шанса поговорить с ним об этом.

– Вы не знаете, где она?

Уиттинхем едва заметно вздрогнул.

– Нет. Боюсь, что нет. Некогда мы были близки, но… но некоторое время назад все закончилось. – Он стряхнул задумчивость и взглянул на нее. – Я сомневаюсь, Рия, что вы привели меня в сад, чтобы поговорить: о другой женщине. Разве вы хотели обсудить именно эту тему?

Виктория опустила голову и залилась непритворным румянцем. Она с радостью бы задала ему еще вопросы, но ей не особенно хотелось закончить вечер в его постели. Должен быть способ обойтись без этого.

– Вы очень прямолинейны, милорд, – сказала она с тихим смехом.

Он придвинулся ближе.

– Я подозреваю, что вам это нравится.

Виктория не успела ничего ответить. Позади нее раздался голос, от которого зашевелились тоненькие волоски у нее на шее.

– Отойди.

Она повернулась и увидела Джастина, который вышел из тени. Полная луна заливала светом половину его лица, подчеркивая сжатые губы и напряжение в глазах. В его голосе слышались сильнейший гнев и властность, и у нее перехватило дыхание.

Уиттинхем с неподдельным удивлением приподнял бровь.

– Прошу прощения, Бэйбери, вы ко мне обращаетесь?

Джастин порывисто шагнул к нему.

– Ты прекрасно меня слышал. Я сказал – отойди!

На месте Уиттинхема Виктория сделала бы, как приказывал Джастин; плохо сдерживаемая ярость читалась в каждой черточке его лица. Но Уиттинхем только спокойно на нее взглянул.

– Лорд Бэйбери – ваш друг?

Виктория проглотила комок в горле. Они с Марой приготовились ко всем неожиданностям, кроме этой. Она никогда бы не подумала, что Джастин осмелится вмешиваться в ее дела после того, как она урезонила его, пригрозив уничтожить единственное, чем он дорожил, – его чертову репутацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза