Джеффри тоже опустил голову. Она не рассказала им. Не заставила его жениться на ней. Забыв о приличии, он упал на ближайший стул, не обращая внимания на то, что находящиеся в комнате женщины стоят.
Она не рассказала им.
Ему не придется жениться на Каролине.
На его плечи снова легло нестерпимое бремя.
– Все, Каролина? Ты вложила все в фабрику? – закричал Гарри.
Каролина кивнула.
Джеффри было бы легче, если бы она притворялась. Каролина не умела лгать – он смог бы легко распознать ее ложь. Но он знал, что ей действительно тяжело признавать поражение. А ведь ей так хотелось стать его богатой невестой.
И ему так хотелось, чтобы Каролина стала ею.
Но она потеряла все, и теперь ей придется разбираться с последствиями. Глядя на Каролину, Джеффри понимал, что лишь гордость не дает ей сломаться, в то время как Гарри выдумывает очередные оскорбления в ее адрес. Джеффри мечтал прижать ее к себе и целовать, пока она не забудет о своей боли, но он знал, что не должен вмешиваться. Этот момент принадлежал лорду Бертону. Сейчас он создаст атмосферу, которая определит их семейные отношения на годы вперед. Джеффри нужно было молчать, пусть даже эмоции раздирали его душу в клочья.
Джеффри обхватил левой ладонью сжатую в кулак правую руку и крепко прижал руки к левому бедру. Он приказал себе не мешать и довольствоваться ролью зрителя.
Гарри мерял шагами комнату. Он хлопал перчатками по левой руке, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону.
– Старая дева, синий чулок, а теперь еще и нищенка. С меня будут смеяться все наши соседи, не говоря уже о знакомых в Лондоне.
Джеффри заметил, как Каролина сжалась от жестоких слов Гарри, и вздрогнул, в то время как она стояла не шевелясь. «Бери с нее пример, – сказал он себе. – Молчи. Ей будет лучше с этим заносчивым ослом. По крайней мере, он не попадет в тюрьму из-за долгов».
– Вот что случается, когда женщина берется за мужские дела. Подумать только, ты вложила деньги в фабрику. Мне страшно представить, на что еще ты могла потратиться, – продолжал Гарри.
Джеффри стиснул зубы. Совсем недавно он сказал ей то же самое, а затем повторял на протяжении последних трех часов, но когда этот болван говорил это таким презрительным тоном, его начинало трясти от злости. Он не понимал, как Каролине удается терпеть его выходки.
Нервы Джеффри были напряжены до предела.
– Мне нужно было вмешаться раньше. Теперь я вижу, что в будущем мне придется внимательно следить за тобой. Тебе придется советоваться со мной во всем.
Каролина подняла голову. Ее голос был тихим, но твердым.
– Я вложила средства, надеясь получить прибыль, Гарри. К овцам это не имеет никакого отношения. Тебе прекрасно известно, что в этом деле я не допускаю оплошностей.
Лорд Бертон снова повернулся, очутившись лицом к лицу с Каролиной, и взглянул на нее с презрением.
– Я уже ничего не знаю, дорогуша. Абсолютно ничего. Что скажет мой отец? Ведь у тебя серьезные неприятности.
Он снова развернулся.
– Нам нужно поскорее пожениться, пока он не приказал мне оставить тебя.
Каролина широко распахнула глаза, но Джеффри не мог понять, что она чувствует – страх перед отцом Гарри или отвращение при мысли о том, что ей придется стать женой такого отвратительного существа.
– Ты… ты все-таки хочешь жениться на мне?
– Ну, чувство долга не позволит мне бросить тебя сейчас. Я пообещал, что ты станешь моей женой, Каро, хотя должен заметить, что для тебя этот брак гораздо выгоднее, чем для меня. – Он повернулся и смерил Каролину презрительным взглядом. – Не смей забывать об этом.
– Хорошо, Гарри, – автоматически ответила Каролина еле слышным шепотом.
Джеффри взглянул на Каролину, и ему показалось, что он видит ее будущую жизнь. Она уже выглядела подавленной. Ее плечи сгорбились, а пальцы нервно сжимались и разжимались. Неожиданно платье показалось ему совершенно неподходящим, словно все силы покинули эту девушку и роскошный наряд лишь подчеркивал ее безжизненность.
Какой она станет через пять лет? Через десять? Двадцать? Каролина не была одной из тех женщин, которые вымещают обиды на других. Нет, она замкнется в себе, прячась в собственной боли, пока от счастливой и чувственной женщины останется лишь пустая оболочка. Она станет одной из тех бледных, жалких существ, которых Джеффри повидал немало на своем веку, и эта мысль приводила его в ужас.
В эту секунду миссис Хибберт, словно прочитав его мысли, с надеждой в голосе обратилась к нему:
– Возможно, есть другой способ уладить проблему, Джеффри? Наверняка можно придумать что-то.
И Джеффри едва не сказал это. Едва не сделал Каролине предложение. Каким бы ни было его будущее, оно казалось привлекательнее того, что ждало ее с Гарри.