Читаем Уроки поцелуев полностью

Каролина смотрела на них с удивлением и завистью. Ее смущало то, что эти люди были одеты слишком богато для слуг ее соседей. А завидовала она тому, что эти двое явно любили друг друга. Во взгляде мужчины, обращенном к его подруге, читалась настоящая нежность, даже когда он хмурился. И несмотря на то, что он чувствовал себя не в своей тарелке, он все время гладил ее золотистые волосы, словно касаться этой женщины было для него так же необходимо, как и дышать. А она, в свою очередь, светилась от счастья, поддразнивая возлюбленного.

Каролина была уверена, что эти двое испытывают дрожь во время поцелуев, и чуть было не спросила их об этом, но женщина опередила ее.

– Пожалуйста, поднимайся, – сказала она, отодвинувшись от лестницы.

– Энтони, да подвинься же ты!

Потом она снова повернулась к Каролине.

– Прошу простить нас за то, что без разрешения забрались на ваше дерево, но мама сказала, что вы считаете его лучшим местом во всем Лондоне, и я не смогла устоять перед искушением проверить это.

– Ваша мама? – переспросила Каролина, совершенно не понимая, что происходит.

Эта женщина казалась ей знакомой, но у нее не было времени вспомнить, откуда она может ее знать, потому что та говорила не останавливаясь.

– Мы пришли специально для того, чтобы поговорить с вами. Однако мне так хотелось увидеть ваше дерево, что я не удержалась. Но раз вы здесь, то, значит, все сложилось как нельзя лучше.

– София! Мы не можем решать такие вопросы, сидя на дереве! – перебил ее мужчина.

– А почему нет? Миссис Хибберт сказала маме, что это любимое место Каролины. И я прекрасно понимаю почему, – ответила женщина.

Она взглянула на Каролину.

– Вы ведь не против нашей компании? Здесь и вправду самое лучшее место в городе.

Каролина пожала плечами, чувствуя, что уверенность возвращается к ней, несмотря на необычную ситуацию. Ей начала нравиться эта обаятельная незнакомка.

– А почему я должна быть против? Вы уже здесь, и я тоже. Не вижу причины куда-то уходить, – сказала она.

Женщина победоносно взглянула на своего спутника, в то время как Каролина наконец добралась до платформы, на которой они сидели.

– Что же, раз с этим мы разобрались, думаю, нам стоит представиться, – продолжила женщина.

В эту секунду Каролина наконец поняла, с кем разговаривает. Эти люди называли друг друга Софией и Энтони. Имена ничего не значили для Каролины, но, поближе рассмотрев гостью, она заметила в ней знакомые черты. Эти ямочки на щеках, высокие скулы и веселые искорки в глазах она не спутала бы ни с чем.

– Вы – София Ратберн? – сказала Каролина.

Ее глаза тут же широко распахнулись от удивления.

– Но Джеффри говорил, что вы – само благоразумие и никогда бы не стали лазать по деревьям. – Она нахмурилась. – И все-таки вы здесь.

– Признаться, мой брат не очень хорошо разбирается в людях, – сказала София, пожав плечами.

Она наклонилась к Каролине.

– Надеюсь, вы сможете обучить его.

– Но…

– А я – майор Энтони Вайклифф. К вашим услугам, – вставил джентльмен, прежде чем София успела задать вопрос.

Он отвесил ей элегантный поклон, несмотря на нехватку свободного пространства.

– А вы – мисс Вудли, женщина, из-за которой мой брат отправился в «Брукс», – весело добавила София.

– Прошу прощения?

Каролина была шокирована. Джеффри терпеть не мог азартные игры. Она не могла представить его за подобным занятием. Внезапно надежда затеплилась в ее груди. А может, он пытается выиграть деньги, чтобы не жениться на богатой наследнице?

– Знаете, а ведь мне стоило бы возненавидеть вас, – продолжила София.

Ее веселый тон ясно давал понять, что ничего подобного она не испытывает.

– Мне стоило бы сбросить вас с дерева, за то что вы так мучаете моего брата. Но он заслуживает этого. В детстве он был несносным и всегда читал мне нотации. Так что мне следует поблагодарить вас за то, что отомстили ему за меня.

Каролина покачала головой, пытаясь понять, что София хочет этим сказать.

– Боюсь, я не…

Неожиданно ее сердце забилось чаще, и она умолкла на полуслове.

– Он страдает?

– О да, – кивнула София, лукаво улыбаясь. – По крайней мере, так утверждает моя матушка. Мне еще не удалось улучить минутку, чтобы поговорить с ним.

Она игриво взглянула на майора, но горько разочарованная Каролина не заметила этого.

– Если вы не виделись с ним, то не знаете, из-за кого он страдает, – тихо сказала она.

– Нет, знаю. Это вы довели Джеффри до такого состояния! Я видела его девушку. Эта серая мышь не способна вызвать серьезные чувства. Разве что огромное желание уснуть.

– София! – с укором сказал майор.

– А что, ведь это правда! Ты сам так говорил. И раз эта безмолвная мумия не при чем, то выходит, что все дело в мисс Вудли.

Каролина боялась поверить в это.

– Я не думаю… – начала она.

– Ради вас он пытается выиграть состояние, – продолжила та.

– Нет. Ваше приданое…

– Сейчас это совершенно не важно. Ведь передо мной находится девушка, укравшая сердце моего брата.

Каролина нахмурилась, не понимая этой странной логики.

– Правда, леди София…

– Зови меня Софией. В конце концов, мы же будем сестрами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Регенство (Джейд Ли)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив