Читаем Уроки верховой езды полностью

— Правду сказать, мне кажется, они толком не знают, что с вами делать. Вы, конечно, подмочили свою репутацию, но показания Дэна Гарибальди и документы аукциона свидетельствуют, что Гарра достался вам именно так, как вы и сказали полиции. Остается, правда, ваш звонок Маккалоу и эпопея с перекрашиванием. Но поскольку ни один человек из команды Маккалоу даже не упомянул вашего имени, навесить на вас что-либо определенное им так и не удалось. Если строго следовать букве закона, вы имеете полное право окрашивать лошадь, если только тем самым не причиняете ей физического ущерба и не покрываете следы преступления. Вот если бы вы попытались перевести коня в другую конюшню или как-то скрыть его пребывание у вас…

— Я именно так и хотела поступить, но тут все понеслось…

— А вот этого вы никогда, слышите? Никогда!.. Никому и ни при каких обстоятельствах не говорите! — строго произносит Норма. — Поняли?

— Да, я понимаю. Я не скажу. Ну ладно, а дальше что? Как мне его обратно заполучить?

— Кого, Гарру? Ну, это вам навряд ли удастся…

— Почему? Это же мой конь. Я его законно купила.

— Начнем с того, — говорит она, — что центр по спасению не являлся его собственником, то есть и право владения не мог вам передать.

— Но это же чушь…

— Не чушь, а закон. Который распространяется на любое краденое имущество. Тому, кто в итоге купил его, просто не повезло.

— Значит, я его выкуплю у того, кому он теперь принадлежат. Кто владелец?

— С этим пока ясности нет. Он должен был бы достаться страховой компании, но если они засудят Маккалоу из-за мошенничества со страховкой, лошадь перейдет обратно к нему. Сейчас Гарра стоит на полицейской конюшне. Он является уликой, подкрепляющей обвинение.

Голова у меня идет кругом.

— Я им позвоню…

— Как ваш юридический консультант — не советовала бы.

— Почему?

— Потому что ваше положение до сих пор сложное. Стоит ли гусей дразнить?

— Мне надо обязательно им позвонить…

Она вздыхает. Люди часто вздыхают, общаясь со мной.

— Только, прошу вас, будьте очень, очень осмотрительны при разговоре. Не наседайте на них, а то как бы опять в полицейском участке встретиться не пришлось.

— Я постараюсь…

— И вот еще что, Аннемари. Ради всего святого, не упоминайте, что собирались увезти Гарру. Не говорите, хорошо?

— Хорошо, — обещаю я сокрушенно.

Глава 20

— Привет…

В дверях денника Гарры стоит Дэн. Темный силуэт против света, льющегося снаружи.

— Привет, — отвечаю я.

Я сижу на корточках, прислонившись к дальней стене, и чувствую себя очень несчастной.

— Тебя твоя мама искала, — говорит Дэн.

Я шмыгаю носом, провожу пальцем под глазами.

Какое-то время Дэн смотрит на меня, потом входит и тоже опускается на корточки. У противоположной стены.

— Я до тебя дозвониться пыталась, — говорю я примерно через минуту.

Он отвечает:

— Я был очень занят.

Дэн слишком вежлив, чтобы продолжать. А я — слишком измотана, чтобы на чем-то настаивать.

— Я в полицию звонила, — говорю я.

— Да? И что они?

— Да все то же. Они типа не предъявляют мне обвинения, но я все равно типа преступница, которой не положено ничего знать.

Он глядит на меня с непроницаемым видом, потом опускает голову, словно на полу обнаружилось нечто очень интересное.

— Я им тоже звонил, — говорит он наконец.

— И что удалось выяснить?

— Сказали, что весь конфискат обычно выставляют в конце года на аукцион, но в данном случае надо учитывать особые обстоятельства…

— Какие особые обстоятельства?

— Ну, во-первых, это живое животное. А во-вторых, Маккалоу живет в Нью-Мексико, так что и суд там будет. Может, туда и Гарру перевезут.

Я смотрю мимо него на темные шероховатые вертикальные доски. Глаза режет, точно песком, я без конца смаргиваю.

— Похоже, — говорю я, — тебе они куда больше рассказали, чем мне.

Он отвечает:

— Может, и так, но все равно я мало полезного разузнал. Разве что попросил их дать мне знать, если что-то изменится.

Я смотрю на свои руки — больше нет кольца. Я не знаю, что еще сказать.

Дэн поглядывает на часы, потом снова на меня.

— Уже пора, — говорит он. — Время ехать. Ты в порядке?

Я молча киваю. Он встает и подходит ко мне, протягивая обе руки. Я беру их, и он ставит меня на ноги.

Я вытряхиваю конюшенную пыль из новенького черного платья, и мы идем к дому.

* * *

Вот оно, завершение всех земных дел. Итог всех наших стремлений. Деревянный ящик над раскрытой могилой…

Я никогда не присутствовала на похоронах. Такая вот я ходячая аномалия. По глупости я ожидала, что гроб опустят вниз могильщики. Люди с каменно-неподвижными лицами, которые встанут по трое справа и слева и будут медленно отпускать веревки, пока гроб не ляжет на дно.

Вместо этого гроб с телом отца покоится на двух синих поперечинах, его удерживает прямоугольное устройство, установленное над могилой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аннемари Циммер

Уроки верховой езды
Уроки верховой езды

Жизнь Аннемари рушится в течение одного дня. Она теряет престижную работу, ее бросает муж, до крайности обостряются отношения с дочерью… И, словно этого мало, приходит известие о смертельной болезни отца. Нужно ехать к нему, но нелегко принять это решение. Ее родители держат конюшню, дают уроки верховой езды. Двадцать лет назад Аниемари была их лучшей ученицей, ее даже называли олимпийской надеждой. Но трагический случай во время отборочных соревнований положил конец карьере. Аннемари тогда получила тяжелые травмы и потеряла любимого коня. С тех пор она всячески пыталась отгородиться от призраков прошлого…Впервые на русском в переводе известной писательницы Марии Семеновой!

М А Ливанова , Мария Александровна Ливанова , Сара Груэн , Татьяна Константиновна Ливанова , Т К Ливанова

Боевые искусства, спорт / Домашние животные / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Спорт / Дом и досуг

Похожие книги

Болельщик
Болельщик

Стивен Кинг — «король ужасов»? Это известно всем. Но многие ли знают, что Стивен Кинг — еще и страстный фанат бейсбольной команды «Бостон Ред Сокс»? Победы «Ред Сокс» два года ожидали миллионы американцев. На матчах разгорались страсти пожарче футбольных. И наконец «Ред Сокс» победили!Документальная книга о сезоне 2004 года команды «Бостон Ред Сокс», написана Стюартом О'Нэном в соавторстве со Стивеном Кингом и рассказывает об игре с точки зрения обычного болельщика, видящего игру только по телевизору и с трибуны.Перед вами — уникальная летопись двух болельщиков — Стивена Кинга и его друга, знаменитого прозаика Стюарта О'Нэна, весь сезон следовавших за любимой командой и ставших свидетелями ее триумфа. Анекдоты… Байки… Серьезные комментарии!..

Стивен Кинг , Стюарт О'Нэн

Биографии и Мемуары / Боевые искусства, спорт / Современная русская и зарубежная проза / Спорт / Дом и досуг / Документальное