Читаем Ущербная луна полностью

Я погрузилась в даты. За последние десять лет находили не больше трех трупов в год. Наверное, именно поэтому не поднялся шум. Тем более, если принимать во внимание, что смерть в этом городе прославляется буквально на каждом углу и уже давно.

Суда по источникам в интернете, путеводителю и моей памяти, Новый Орлеан вполне можно было назвать не Большой простотой, а Большой эпидемией. Поскольку он находится ниже уровня моря между озером Пончартрейн и Миссисипи, здесь не раз свирепствовала тропическая лихорадка. С 1793 по 1905 год было двадцать вспышек.

Помимо болезней город пережил голод, войну и мор. Ничего необычного. Но в Новом Орлеане беды случались чаще, чем где-либо еще. Наверное, именно поэтому праздники здесь длятся несколько дней.

Я продолжила искать сообщения о смертях, исчезновениях людей и местах, где они случались. Около двух ночи глаза начали слипаться. Я так устала, что едва успела раздеться, прежде чем рухнуть в постель. Следующее, что я поняла — солнце уже взошло.

Никаких снов. Никаких гостей. Никаких цветов. Хорошая ночь.

Я приняла душ, выпила кофе и отправилась к Кассандре. На улице торговцы мыли из шлангов тротуары, смывая мусор, оставшийся от ночных гуляний. С балконов на голову капала вода — горожане поливали цветы. Я видела людей, бредущих по Бурбон-стрит с коктейлями в пластиковых стаканах. Они вообще дома бывают?

Дверь магазина оказалась заперта. Я посмотрела на часы, потом на табличку на окне. Два часа до открытия. Но мне нужно было поговорить с Кассандрой прямо сейчас.

Едва я занесла руку, чтобы постучать, жрица открыла дверь.

Я прищурилась:

— Как ты догадалась, что я здесь?

— А ты как думаешь?

Она повернулась, оставив дверь открытой. Я переступила порог.

— Лазарь! — позвала Кассандра.

Я замерла: одна нога в доме, другая на улице.

— Может, закроешь? — окликнула меня Кассандра. — Если он увидит дневной свет, то сбежит.

Я поморщилась при мысли, что Лазарь проползет по моим кроссовкам или по ноге, и быстро захлопнула дверь.

— У него ведь ног нет, как он сбежит?

— Ты удивишься.

— Почему он не в клетке?

— По ночам я его выпускаю. — Кассандра опустилась на колени и заглянула под стеллаж. — Тебе бы понравилось всю жизнь сидеть взаперти?

Лазарь же змея. Неужели у него есть желания и потребности?

Что-то проползло по полу.

— Вот он, — сказала я чуть громче, чем следовало.

Кассандра дернулась и ударилась головой о полку. Затем смерила меня презрительным взглядом:

— Я думала, ты ученый. Как вышло, что ты боишься змей?

— А кто сказал, что я их боюсь?

Она фыркнула.

— Назови меня чокнутой, — проворчала я, — но мне не нравится находиться в маленьком тесном помещении с чертовым питоном.

— Ты ему неинтересна.

Услышав легкий стук, я развернулась. Лазарь лежал прямо за мной. Я посмотрела на странное утолщение на его горле. Или шее? Или, может, теле?

— У него что, опухоль? — спросила я.

— Что? — Кассандра в ужасе склонилась над питомцем.

— Вон, на шее шишка.

— Я думала, ты зоолог.

— Криптозоолог.

— Все равно, разве ты не изучала пресмыкающихся?

— Только когда было не отвертеться.

Она уперлась рукой в бедро и склонила голову.

— Чем питаются змеи?

— Грызунами. — Внезапно я поняла. — Вот что у него в горле.

— Еще одна причина выпускать его на ночь из клетки. Лазарь намного лучше кошки. Никогда не приносил мне подарков. — Кассандра поежилась.

Я никогда не держала ни кошек, ни других животных. Можете представить, чтобы моя мать разрешила живности резвиться на ее снежно-белом ковре? Она и меня-то редко на него пускала. Но я знала, что кошки любят делиться добычей. Или хвастаться ею. Я понимала Кассандру, хотя все равно вряд ли завела бы питона.

Кассандра отвернулась от змеи.

— Что тебя сюда привело?

Я заколебалась. Одно дело среди ночи вздумать попросить совета у жрицы вуду, и совсем другое — на самом деле попросить его при свете дня.

— Чаю? — Она скрылась за бисерной занавеской, не дожидаясь ответного «ага», которое почти сорвалось с моих губ, но я вовремя вспомнила про вежливость.

Я проследовала за хозяйкой на старомодную кухню.

— Не думаю, что у тебя есть кофе.

— Правильно думаешь. Он останавливает рост.

Я приподняла брови: сама Кассандра была миниатюрной.

— Не обращай внимания. — Кассандра поставила чашки на стол и знаком предложила мне сесть. — Что случилось?

И внезапно я все ей рассказала. После смерти Саймона мне было некому довериться, поделиться идеями, выговориться. Не знаю, почему мой выбор пал на Кассандру. Наверное, она к этому располагала.

Пусть и молодая, жрица казалась мудрой. В ее глазах затаилась печаль, словно она повидала больше, чем положено. Я чувствовала, что она тоже потеряла кого-то любимого. Несмотря на то, какие мы с ней разные, я почувствовала в ней родственную душу и раскрылась.

Кассандра внимательно меня выслушала, ни разу не перебив.

— Считать увиденного издалека человека в точности похожим на фото в газете — несколько опрометчиво.

— Знаю.

— Он мог быть родственником погибшего. Напоминать его настолько, что тебя это испугало.

— Скорее всего.

Кассандра отпила чаю, проглотила, поставила чашку на стол и посмотрела мне в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература