Читаем Ущербная луна полностью

— Тогда почему ты пришла?

— Вот именно.

Она моргнула:

— В смысле?

— Почему я пришла? Я не слишком верю в мистику. Однако я здесь и спрашиваю жрицу вуду, почему мертвец ходил за мной по Бурбон-стрит.

— Ты сошла с ума?

— Начинаю крепко над этим задумываться.

— Может, тебе просто нужен друг.

Я подняла на нее глаза:

— Убого звучит, да?

— Нисколько, — улыбнулась Кассандра. — Ты много путешествуешь. Откуда взяться друзьям?

— Если бы я еще умела их заводить.

— Мне кажется, ты вполне умеешь. — Я почти ждала, что она похлопает меня по руке. — В любом случае ты пришла по адресу.

— В поисках друга?

— И это тоже. Ты мне нравишься, Диана. Думаю, у меня есть то, что тебе поможет.

Кассандра встала и ушла в магазин. Я зашагала следом. Быстрый взгляд на клетку подтвердил, что Лазарь завтракает. Кошки по крайней мере жуют свою добычу, а не глотают целиком.

— Если снова увидишь того парня, выдуй это ему в лицо. — Кассандра протянула мне маленький мешочек.

— Еще один гри-гри? — спросила я, нащупывая тот, который сунула в задний карман.

— Нет. Порошок скажет тебе, мертв он или нет.

Я нахмурилась, глядя на мешочек:

— Это скажет мне, мертв ли тот мужчина, что ходит за мной по улицам?

— Да.

— Кассандра, о чем ты говоришь?

— Зомби.

— Зомби?!

Она скривилась:

— Не надо так кричать. О чем ты меня спрашивала?

— О мертвеце.

— Который ходил. Соедини одно с другим и получишь зомби.

— Видимо, только в Новом Орлеане.

— Где угодно.

Кассандра была права. Я пришла спросить ее о зомби, просто не хотела действительно поднимать этот вопрос. Однако раз уж она ответила…

— Как поднять мертвеца из могилы?

— Не совсем уверена. — Она поджала губы. — Существует множество способов и заклинаний, но у меня никогда не получалось.

— Ты пробовала?

Она пожала плечами:

— Нужно больше силы, чем у меня есть.

— Силы? — Не могу поверить, что я вот так об этом рассуждаю.

— Поднимать мертвых из могил работа не из легких.

— И не говори, — пробормотала я.

— Ты не веришь, хотя видела своими глазами.

— Мы не знаем, что я видела. Скорее всего, кузена, дядю или близнеца того мужчины.

— Воспользуйся порошком и поймешь.

— Что случится, если я выдую его в лицо зомби?

— Тот, кто поднимает зомби, наделяет их целью и силой. Его или ее сила помогает зомби двигаться. Разума у них нет.

Я начала понимать.

— А если я выдую порошок ему в лицо…

— Магия испарится. Он станет трупом прямо на твоих глазах.

Глава 10

— Кассандра, это смешно.

— Воспользуйся порошком, а потом расскажешь, подействовало или нет.

— Ладно. — Я сунула мешочек в другой карман. — Спасибо.

— Для этого я здесь и работаю.

— Я… э-э… сегодня переезжаю в особняк Рюэллей.

Кассандра приподняла брови.

— Как тебе удалось?

— Шеф. — Я пожала плечами. — Знаешь, где купить туристическое снаряжение?

Мне кое-чего не хватало — например, москитной сетки. Я уже довольно давно не бывала в тропиках.

Кассандра написала для меня адрес. Я дала ей номер своего мобильного.

— На случай, если я тебе понадоблюсь.

Хотя я и не представляла, для чего могу ей пригодиться. Но она все равно улыбнулась так, словно я подарила ей бесценное сокровище, и проводила меня до двери.

— Ты ведь не будешь там одна? — спросила она.

— Скорее всего, нет, — пробормотала я и зашагала к отелю.

Я выписалась, спросила дорогу до магазина, адрес которого дала Кассандра, купила все необходимое и поехала в особняк. На крыльце меня ждали палатка и прочие вещи. Не знаю, как Фрэнку удалось так быстро организовать доставку, но мне было все равно. Работодатель года.

Разобрав вещи, я почувствовала тягу заняться чем-нибудь полезным и направилась на болота. Если нужно осмотреть местность, лучше сделать это днем.

Я без проблем нашла место вчерашнего происшествия. Желтая полицейская лента, отмечающая место преступления, хорошо выделялась на фоне травы и кипарисов. Я поборола желание ее сорвать. Из-за этого я могла бы на несколько дней угодить за решетку.

На болотах я пробыла довольно долго. Место было одновременно диким и спокойным, жарким, но с прохладной водой. Я встретила доселе невиданных птиц, растения, деревья, цветы, рыб. Я была заворожена, зачарована, околдована и поэтому не заметила, что солнце клонится к горизонту.

Найдя поляну с огненными ирисами, я срезала несколько штук новым походным ножом. Когда я собирала букет, что-то привлекло мое внимание.

Думая, что снова заметила исчезающий в траве кончик хвоста, я ахнула, увидев мужской силуэт в тени кипариса.

Знакомый силуэт — широкие плечи, тонкая талия, лохматые волосы.

— Адам?

Я моргнула, и он исчез.

Невозможно! Никому не под силу двигаться так быстро.

Покрепче сжав рукоятку ножа, я поспешила к дереву и обошла толстый ствол. Никого не было, однако я все равно чувствовала… что-то недружелюбное.

Я задрала голову, цепляясь за мысль, что Адам сейчас спрыгнет с дерева прямо на меня, но увидела только ветки и мох и выругалась. Сгущались сумерки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература