Читаем Ущербная луна полностью

Я поняла. Там водятся чудовища, с которыми не захочется встречаться один на один. Но захочется ли с ними встречаться в компании Адама Рюэлля? Кто знает. Но какой у меня выбор? Как заметил Адам, я на его земле. Мой наниматель снял дом, но про болота речи не было.

— Не называй меня cher, — процедила я сквозь зубы.

На его губах заиграла призрачная улыбка.

— Полагаю, это значит «да».

Глава 11

— Ты знаешь, кого я ищу?

Я уже не помнила, что рассказала Адаму и о чем умолчала.

— Зверя, который не водится в этих краях.

Хороший ответ — ничуть не хуже любого другого.

Кто-то здесь обитал. Кто-то, кого здесь быть не должно, будь то волк в Луизиане, пантера на болоте или доселе невиданное животное. Любая из этих находок стала бы для меня огромной удачей.

Чиркнула спичка, и я вновь посмотрела на Адама — он прикуривал сигарету. Я хотела было запротестовать, но...

Дом смахивал на свинарник и формально принадлежал Адаму. Чем может навредить еще один окурок? Разве что...

— Эта гадость тебя убьет.

Глядя в окно, Адам с задумчивым видом поднес сигарету к губам, медленно и глубоко затянулся, а затем выпустил дым через нос.

— Какая-то гадость определенно убьет, но вряд ли это будет табак.

Я скорчила кислую мину в ответ на это заявление из серии «все мы когда-нибудь умрем». Одно дело умереть и совсем другое — быть убитым. Не пересмотрел ли Адам свое отношение к смерти за время военной службы?

Я хотела спросить, но не знала, с какого бока к нему подступиться. Этот мужчина успел поработать языком у меня во рту, пощупать мою грудь и активно поприжиматься ко мне всеми частями тела. И все же было как-то неловко расспрашивать его о прошлом. Поэтому я дала себе зарок на будущее: держаться подальше от его языка.

Конечно, зароки гораздо легче давать, чем соблюдать.

Адам оглянулся через плечо, делая новую затяжку.

— Как этот цветок оказался у тебя на кровати?

— Кто-то положил его туда, пока я спала.

Он замер, не донеся сигареты до рта, затем бросил ее на пол и раздавил каблуком. На нем была обувь — пожалуй, впервые с тех пор, как мы познакомились. Армейские ботинки. Кажется.

— Ты уверена? — спросил он. Мягкий тембр голоса диссонировал с напрягшимся телом.

— Уверена в том, что это был огненный ирис, или в том, что его оставили, пока я спала?

— И в том, и в другом.

— Когда я легла спать, цветка не было, а когда проснулась, он лежал у меня в ногах.

Рассказывая о случившемся, я вновь покрылась мурашками. Кто-то пробрался в мой номер, пока я спала и была уязвима. Мне это совсем не нравилось.

Сжав губы и кулаки, Адам поглядел в окно, и серебристое сияние луны осветило его лицо. Он действительно был очень красив.

Поморщившись, словно лунные блики причиняли ему боль, Адам отступил от окна.

— Ты избавилась от цветка?

— Не пришлось. Он исчез.

Адам наклонил голову, и его волосы свободно рассыпались по плечам. Ума не приложу, почему они заставляли меня трепетать?

— Наверное, думаешь, что сходишь с ума?

Я промолчала, не зная, что на это ответить.

Он повернулся к окну, и, хотя дальнейшие слова прозвучали глухо, я могла бы поклясться, что он сказал «вливайся в компанию».

Прежде чем я успела спросить, что он имеет в виду, в темноте раздался пронзительный вой. На этот раз выли несколько волков — где-то совсем близко.

Я стремглав пересекла комнату, но — сюрприз! — никого не увидела.

— Держи. — Адам вложил в мою ладонь что-то холодное и тяжелое.

Пистолет. Как мило!

— Умеешь им пользоваться?

— Ну да.

— Тогда пользуйся. — Адам направился к двери.

— Погоди! Я с тобой.

Он не остановился, не поглядел на меня, не ответил, а просто выскользнул за дверь. Когда я добралась до крыльца, его и след простыл.

— И как это у него получается? — проворчала я. Зачем он отдал мне свой пистолет? А сам-то чем будет пользоваться? Голыми руками?

Почему бы и нет? Согласно местным сплетням, он был этаким каджунским коммандос. Хотя эти же сплетни гласили, что он умер, а на болотах водится оборотень.

Если слух меня не подводит, их тут может быть целая стая.

Я обвела взглядом густую траву. Мне впервые довелось услышать такое многоголосье. Поймать одну из нескольких особей будет значительно легче.

Однако я колебалась. Адам велел никуда не выходить без него. Но я приехала сюда, чтобы отыскать волка или волков, а они были рядом.

Проверила пистолет — браунинг сорок пятого калибра с полной обоймой. В самый раз. Не хватало только одного.

Нырнув обратно в дом, я схватила фотоаппарат. Никто не верил в волка, обитавшего в этих краях? Вместо тысячи слов сделаю снимок. В качестве доказательства требовалось предъявить настоящего зверя, но и фотография тоже сойдет.

Меня окутала душная влажная ночь. Трава на болоте шелестела, хотя ветром даже не пахло.

Жаль, что я не умела подражать волчьему вою. Волки воют по нескольким причинам: чтобы созвать стаю, подать сигнал тревоги, найти собрата или поддержать связь. Они ответили бы на мой зов, и я поняла бы, в каком направлении двигаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература