Читаем Ущербная луна полностью

— Ты не станешь с ним говорить? — спросила я.

— Когда будет время.

— Кажется, он настроен довольно решительно.

— Одного настроя мало, чтобы найти меня здесь.

Он прав.

Я мотнула головой по направлению к лачуге:

— Ты здесь живешь?

— Да.

— Почему?

Он приподнял брови:

— А почему бы и нет?

— У тебя есть замечательный особняк, если только привести его в порядок.

Лицо Адама стало непроницаемым.

— Я ненавижу это место. Хотел бы, чтобы проклятый дом сгнил, но этого никогда не будет.

Горячность, с которой он говорил, удивила меня и сбила с толку.

— Ты перебрался сюда, потому что ненавидишь поместье, а не потому что…

Я замолчала на полуслове.

Адам скривился.

— Ты слышала, что я сошел с ума, да? Тогда зачем пришла, если считаешь, что я свихнулся?

Я сюда не пришла — то есть, пришла, но не так, как он думал. Я следовала за ним. Или, по крайней мере, так думала.

— Почему ты наблюдал за мной около особняка?

Адам наклонился за своей одеждой, открыв моему взору потрясающий вид на свой зад. Услышав вопрос, он на секунду застыл. Если бы я не восхищалась открывшимся видом, то и не заметила бы.

— Наблюдал? — Он выпрямился, но не повернулся ко мне лицом. Вместо этого он, казалось, осматривал болото.

— Стоя под кипарисами. Когда я тебя позвала, ты ушел, и я последовала за тобой. Разве не так?

— М-м-м, — пробормотал Адам, затем подхватил свою одежду и мои джинсы и схватил меня за руку. — С меня дождя хватит. Пошли внутрь.

Я колебалась, неуверенная и смущенная.

— Зачем ты меня сюда привел?

Он уставился на меня из-под спутанной завесы волос.

— Я мужчина. Как думаешь, зачем?

Почему-то сама мысль о том, что меня заманили на болото ради секса, рассердила, хотя это было глупо. Я пошла за ним не ради экскурсии по местности. Я еще не совсем сбрендила.

Мы взрослые люди, которых влечет друг к другу. И нет никаких причин, почему бы не пойти на поводу этого влечения. От высказанной Адамом правды я не должна чувствовать себя распутной, виноватой или плохой.

Но чувствовала.

— Мне пора, — сказала я.

— Не сегодня.

— Но...

Он поцеловал меня: губы, язык, зубы, и я снова забыла, где я, кто я и все вопросы, которые хотела задать.

Адам поднял голову, глянул на болото, потом снова на меня.

— Оставайся со мной. Хотя бы до конца грозы.

Я поневоле кивнула, несмотря на стойкое ощущение, что Адам имел в виду не ветер, дождь и гром, а что-то совсем другое.

Глава 15

Внутри жилище Адама выглядело намного лучше, чем снаружи. Мебели немного, зато чисто и сухо. Чего еще желать?

Разве только встать под горячую воду и глотнуть виски. Разумеется, ирландского. Мне вдруг стало так холодно, что заломило кости. Отчего — непонятно. Ведь, несмотря на грозу, жара не ослабла.

— Я положу твою одежду в сушилку. — Адам протянул руку, и я смущенно на нее уставилась. — Давай майку, cher.

Он хотел, чтобы я разделась в гостиной?

Моя неожиданная стыдливость заставила его губы изогнуться, однако Адам не стал упирать на то, что все уже видел, а еще ласкал и пробовал на вкус. Взамен он кивнул на ближайшую дверь.

— Ванная там. Прими душ, сними мокрое.

— Горячая вода? — с надеждой спросила я.

Адам кивнул.

— Я живу здесь круглый год. Мог бы обойтись без электричества, но зачем? Первым делом купил генератор.

Я почти вбежала в ванную, маленькую, но практичную. Включила воду, одежду швырнула за дверь. Ожидая, пока комната наполнится паром, мельком оглядела полочку над умывальником.

Крем для бритья, бритва, зубная щетка, зубная паста, фен. Полагаю, тайна сухих волос разгадана. А вот почему Адам решил высушиться, пока я блуждала по болоту, непонятно. Может, он легко простужается. В таком случае ему бы попробовать носить рубашку и ботинки.

Я забралась в душ и едва не застонала, когда вода обдала кожу. Хоть мне и хотелось простоять под струями целый час, я управилась за пятнадцать минут. Потом вытерлась, одним полотенцем обмотала голову, в другое завернулась сама и отправилась на поиски Адама.

Он стоял у окна. На болота спустилась непроглядная ночь. Мысль о том, чтобы выйти отсюда в грозу и идти одной сквозь темноту, не прельщала. Я ни за что не смогу этого сделать.

Моя одежда исчезла. Вероятно, вращается в сушилке вместе с вещами Адама. Представив нашу теплую спутавшуюся одежду, я подумала еще кое о чем теплом, чему не помешало бы переплестись.

Да что со мной такое? Откуда вдруг это внезапное помешательство на сексе? Из-за того, что у меня его давно не было, или из-за того, что я занималась им с Адамом?

— Привет, — прошептала я.

Он обернулся, и наши взгляды встретились в крошечной комнате. Адам надел серые треники и ярко-желтую футболку, которая подчеркнула его загар и синеву глаз. Слишком хорош для меня.

— Привет, — отозвался он. — Я дам тебе что-нибудь поносить, пока сушилка делает свое дело.

Я не возражала. Если останусь с ним в одной комнате в таком виде, мне ни за что не удержаться от мыслей об Адаме, срывающем с меня полотенце.

С другой стороны, так ли уж это плохо? Чем мы собираемся заниматься всю ночь? Играть в шахматы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература