Читаем Ущербная луна полностью

— Я не настолько могущественна, — мягко сказала она. — Пока что.

Что-то в ее голосе заставило меня напрячься. Надежда вступила в борьбу с отчаянием.

— Но в скором времени сможешь?

— Пожалуй, когда-нибудь. Но даже если бы и могла, не воскресила бы Саймона.

— Почему?

— Как давно он умер?

— Четыре года назад.

Кассандра потянулась через стол и взяла меня за руку.

— Он не будет прежним, Диана.

— Мне все равно.

— Станет не все равно. Мертв значит мертв. Назад пути нет.

— Есть. Ты сама говорила. Зомби. Они существуют.

— Но они не живые. И не такие же люди, какими были прежде. Они даже не люди. Ты хочешь вырвать Саймона с того света, вдохнуть жизнь в его разлагающееся тело, чтобы он смотрел на тебя пустым безжизненным взглядом? Гадал, зачем он здесь? Спрашивал, кто ты?

— Он меня узнал бы.

— Возможно.

— Я по нему скучаю.

— Знаю.

Кассандра сжала мою руку, и я снова встретилась с ней взглядом.

— Саймон не должен был умереть. Я могла бы его спасти.

Несколько секунд она пристально меня разглядывала.

— Так вот где собака зарыта? Тебя мучит совесть?

Теперь, начав говорить, я, казалось, не могла остановиться.

— Я не поверила ему, когда он сказал, что обнаружил оборотня. Снова. Мне до смерти надоело гоняться за химерами. Мы ездили то туда, то сюда. Он что-то замечал, но всякий раз я приезжала и ничего не находила. Все считали его сумасшедшим. — Я глубоко вдохнула и раскрыла свою постыдную тайну: — Я начала думать так же. В ту роковую ночь я вышла из себя, накричала на него, мы разругались, и Саймон улетел один. Вскоре мне сообщили, что он погиб.

— Я прослушала, как бы он спасся, поедь ты туда вместе с ним.

Я резко вскинула брови:

— Я бы его спасла.

Как именно, не знаю, но я бы попыталась. И если бы потерпела неудачу, тоже погибла бы. Иногда — черт, да почти все время до приезда сюда — я жалела, что так не случилось.

— Его больше нет, — сказала Кассандра, — и тебе пора двигаться дальше. Хватит отказываться от возможности начать новую жизнь, цепляясь за старую.

— Я должна отыскать лу-гару. Доказать, что Саймон не был сумасшедшим. Восстановить его репутацию.

— Хорошо. Может, после этого ты сможешь двигаться дальше.

Я обдумывала ее слова, которые перекликались с моими недавними мыслями. Может, и смогу. Если не считать…

— Как я узнаю, что испытываю истинные чувства?

Кассандра вздохнула.

— Ты правда веришь, что Рюэлль тебя приворожил? Я думала, между вами только секс.

— Не только, — пробормотала я, хотя в чем-то она была права.

— Возможно, есть способ узнать правду.

— Какой?

— Ритуал.

— Вуду?

Вскинув бровь, Кассандра не потрудилась ответить.

— Что мне делать?

— Приходи в храм. Мы спросим лоа[8], не приворожили ли тебя.

— Это сработает?

— До сих пор о чем бы я не спрашивала, мне отвечали.

Я нахмурилась. Она начинала меня пугать.

— Если духи ответят, что тебя не приворожили, ты прекратишь бороться со своими чувствами и скажешь ему, что он тебе небезразличен?

Сомневаюсь. Адам сказал, что не сможет меня полюбить и что я не должна его об этом просить.

— Диана? — надавила Кассандра.

— Давай сначала пошаманим, а там видно будет.

— Пообещай, что дашь ему шанс.

— А тебе не все ли равно?

Она уперла руки в бедра.

— Я не собираюсь растрачиваться на вполне приличный ритуал ради того, кто слишком упрям, чтобы извлечь из него выгоду.

— Ладно. Уговорила. Давай перейдем к делу.

— Вдохни. Притормози. Храм — мирное место. Ты должна наслаждаться пребыванием там.

Вместо того чтобы пойти к задней двери, Кассандра вернулась в магазин, взяла деревянную чашу и принялась наполнять ее ингредиентами с полок, а потом направилась к клетке со змеей.

— Постой, — сказала я. Из-за алкоголя мой голос звучал слегка невнятно. — Никаких змей.

— Он нужен для ритуала.

— Я ненавижу змей.

— Считай его Дамбалой[9].

— Знаю, что пожалею, но все же спрошу: кто такой Дамбала?

— Великий Змей. Отец всех лоа.

Я припомнила ее недавнее объяснение.

— Бог.

— Скорее дух. В вудуне имелся верховный бог, известный как Великий Господин. Покончив с делами, он вернулся в загробный мир, а в помощь людям оставил лоа.

Меня растили католичкой, однако я не ходила в церковь с тех пор, как покинула родительский дом. Тем не менее, весь этот разговор о богах меня нервировал.

— Ты ведь в это не веришь?

Кассандра огорченно вздохнула.

— Ты просишь меня провести ритуал поиска истины, а после интересуешься, верю ли я. — Я едва не указала ей, что ни о чем таком не просила, но она была в ударе, и я дала ей волю. — Если не верю, то какого черта я здесь делаю? Да и ты, если уж на то пошло?

— Ладно. Ты веришь.

— Надо же во что-то верить, — пробормотала Кассандра и сунула чашу мне в руки.

Я подобного не ожидала, поэтому едва ее не уронила и не сразу поймала.

— Эй!

Она пристально на меня взглянула.

— Предпочитаешь держать змею?

— Нет. — Я махнула рукой. — Продолжай.

Тихонько бормоча, Кассандра вынула Лазаря из клетки. При одном взгляде на меня он зашипел. Чувство было взаимным.

— Воспринимай лоа как святых. — Она покинула магазин, пересекла жилую зону и вышла через заднюю дверь — Они своего рода посредники между высшим существом и людьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Порождение ночи

Голубая луна
Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки. И только он сумел отвлечь Джесси от работы. А для полицейского отвлеченность — даже столь приятная — может стать смертельно опасной. Принять помощь Уилла в расследовании противоречит здравому смыслу Джесси, но вскоре она поступает именно так, и даже больше. Темные проницательные глаза Уилла разглядели ту частичку ее души, о которой Джесси даже не подозревала. Это восхитительно... и до дрожи страшно. Теперь, когда самые зловещие тайны города выходят на свет, никто не может чувствовать себя в безопасности: ни друзья, ни возлюбленные, ни незнакомцы. И идя по кровавому следу к ужасной правде, Джесси должна решить, кому стоит доверять в полнолуние...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали: LuSt, Rusena, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охотничья луна
Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу. Соблазнительный и таинственный Дэмьен Фицджеральд заставляет Ли пересмотреть её клятву не пускать больше мужчин в свою постель и свое сердце. Каждая минута с ним наедине вновь пробуждает знакомые опасные желания. Желания, которым крайне сложно противостоять. Работа Ли — это танец со смертью, и она не намерена впутывать в свои дела Дэмьена, чтобы он пострадал. Особенно теперь, зная, что враг следит за ней из леса, ожидая первого неверного шага...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Перевод: LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Редактура: Королева, gloomy glory, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Виктория Холт , Гай Хейли , Дамский клуб Сайт , Лори Хэндленд

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эпическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Темная луна
Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают. Ник теперь агент ФБР — и стоит в лаборатории Элизы. Через несколько минут после того, как бывшие влюбленные покинули здание, лаборатория взрывается, унося в пламени все разработки Элизы и её противоядие от жажды крови. Ник и Элиза должны вместе найти лекарство до следующего полнолуния. "Темная луна" полна мрачного юмора, жарких страстей и по-настоящему страшных злодеев.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruКуратор: LuSt         Над переводом работали:  LuSt, ЛаЛуна, laflor, Black_SuNRise   Беты: LuSt, Кьяра, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ущербная луна
Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой. Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…

Лори Хэндленд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература