Читаем Ускользающее счастье (Лестница на седьмое небо) полностью

— Что касается меня, — сурово ответила она, — то я намерена полностью стереть этот день из своей памяти. Я не хочу больше тебя видеть и приложу все усилия к тому, чтобы эта яхта никогда не попала в твои руки. Наверное, твой двоюродный дядя имел веские причины не оставлять ее тебе. Вместо этого он предпочел завешать яхту постороннему человеку, чье имя, возможно, просто нашел в телефонной книге. Тебе это ни о чем не говорит? Неужели ты не догадываешься, почему Говард Эджертон поступил так? Бедный старик, — печально проговорила она. — Своих детей у него не было, а двоюродный племянник пренебрег им, попросту наплевал на него, оставив доживать последние дни в тоске и одиночестве.

Она услышала раздраженный вздох Кейта.

— Послушай, Вики, — резко проговорил он. — В том, что дядя Говард был одинок, виноват прежде всего он сам. Он постоянно со всеми ссорился. Черт, он даже...

Кейт внезапно умолк и нахмурился. Его взгляд был направлен прямо на Вики, но у нее создалось ощущение, что на самом деле он ее не видит.

Наверное, строит очередные тайные планы, как отнять у меня яхту, подумала она. Ну, ничего, если мне повезет, я в ближайшее время найду подходящего покупателя и смогу спокойно уехать отсюда, чтобы вернуться к прежней жизни.

— Уходи, Кейт. Немедленно. Чтобы выставить отсюда твою невесту, мне пришлось пригрозить ей. Ты что, тоже этого дожидаешься?

— Что-что? — Он на секунду сфокусировал взгляд на ней. — Хорошо, я уйду. — Говоря это, он не двинулся с места и, судя по всему, вообще не собирался уходить. — Но когда ты немного успокоишься... Я не могу отрицать, что я обманул тебя, но должен объяснить, почему поступил так. — Кейт помолчал и продолжил: — А что касается твоего утверждения о том, что Лоринда Шеппард — моя невеста...

— Она сама мне об этом сказала! — прервала его Вики.

— Мне плевать, что она говорила. Мы с этой женщиной не обручены, и я никогда на ней не женюсь, — заявил Кейт. — И у меня нет ничего общего с ее отцом...

— Хватит, Кейт, — дрожащим голосом проговорила Вики. — Я не хочу выслушивать очередную ложь.

— Я тебе не лгал, — упрямо возразил он. — Конечно, я умалчивал о некоторых фактах, но...

— Ты представился мне писателем и заявил, что работаешь здесь над очередной книгой, — с горьким упреком заметила Вики. — Разве это правда?

Нескрываемое презрение в ее голосе заставило Кейта вспыхнуть.

— Нет, не совсем, — признал он. — Я действительно не писатель, но возглавляю крупное издательство. А что касается книги, то я действительно собирал материал...

Он замолчал и выразительно посмотрел на нее.

Вики не сразу поняла намек, но как только до нее дошел смысл его взгляда, гнев и возмущение окрасили румянцем ее бледное лицо.

— Ты хочешь сказать; что следил за мной? — оскорбленно воскликнула она. — Я не хочу больше выслушивать все это, Кейт! Если ты сейчас же не уйдешь, то это сделаю я!

Она повернулась и сделала шаг к двери.

— Тебе придется меня выслушать! — В голосе Кейта прозвучала плохо скрываемая угроза.

Он схватил ее за руку и заставил сесть. Вики не смогла воспротивиться — у нее не было на это ни моральных, ни физических сил. Поведение Кейта пугало девушку, а одной мысли о том, что придется прикоснуться к нему, чтобы оттолкнуть, оказалось достаточно, чтобы снова вызвать у нее приступ тошноты. Видимо, он прочел отвращение в ее глазах, потому что цинично спросил:

— Что, боишься испачкать об меня руки? Господи, неужели ты не можешь дать человеку шанс оправдаться?

— Да что ты можешь сказать в свое оправдание?

Вики хотела, чтобы эти слова прозвучали холодно и жестко, но вместо этого ее голос дрогнул и в нем послышалась скрытая мольба. На самом деле ей действительно хотелось, чтобы Кейт объяснился.

— Да, признаю, услышав, что все имущество дяди Говарда унаследовала молодая хорошенькая женщина, я предположил, что она могла оказаться расчетливой мошенницей. Я решил провести свое собственное расследование, чтобы выяснить, каким образом она получила наследство, и в момент слабости, о котором глубоко сожалею, поделился своими планами с Лориндой Шеппард. Но я сделал это вовсе не потому, что нас с ней что-то связывало. Она никогда мне не нравилась эта эгоистичная, избалованная, беспринципная женщина оставляет меня холодным как эмоционально, так и физически, — откровенно сказал он. — Нет, единственная причина, по которой я заговорил об этом с Лориндой, заключалась в том, что она попросила меня убедить тебя согласиться на сделку с ее отцом. Я не знаю, почему она решила, что я, получив эту яхту, непременно продам ее Шеппардам. Вообще говоря, я не вижу для них никакого смысла покупать это судно. Дело в том, что у меня есть сведения из достоверных источников о том, что новый поселок не будет здесь построен. Решение об этом уже принято, но о нем мало кому известно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература