Читаем Условный рефлекс полностью

Они простояли так, наверное, еще минут двадцать. Молча, думая каждый о чем-то своем, а затем отправились дальше. Так Натали впервые посетила величественный Ватикан, о котором столько слышала от Энди, которая, как сумасшедшая с самого детства мечтала отправиться в Рим. Правда, музеи и библиотеку они решили не посещать. Брендон объяснил это тем, что времени у них было слишком мало, а пробегаться по таким местам в спешке – грешно. Утраченную красоту музеев с лихвой восполнили не менее знаменитые ватиканские сады, славившиеся редкими видами деревьев и цветов, а также небольшим уголком дикой живой природы. Здесь можно было встретить различных грызунов, летучих мышей, птиц, кроликов, белок, змей, ящериц и ещё много какой живности.

Следующей их остановкой стала площадь Навона – излюбленное место местных художников, площадь, со всех сторон украшенная величественными дворцами и необыкновенной красоты фонтанами. Пару раз Брендон интересовался, хочет ли она есть, на что Натали уверенно отвечала «нет», хотя желудок, если говорить откровенно, был с ней в этом абсолютно не согласен. И, кажется, Брендон это уловил, так как буквально через полчаса они остановились у небольшого ларька на площади, и он купил им два вкуснейших итальянских панини. Честное слово, ничего лучше она в жизни не ела.

Так, они шли по городу, говорили, ели панини, а Брендон продолжал рассказывать ей истории – на этот раз больше веселые или романтичные. Было ли это странно? Более чем. Вся эта прогулка по Риму вообще казалась Натали одной большой и необъяснимой странностью. Но ей очень хотелось, чтобы эта странность длилась как можно дольше. То ли это воздух Италии так на неё действовал, то ли просто выстроенная ею защитная стена стала понемногу падать.

Когда солнце начало клониться к закату, медленно окрашивая город своей палитрой, Натали решила, что на этом их экскурсия закончится. Ошиблась. И какое же замешательство и искреннее изумление она почувствовала, когда, перейдя дорогу, они подошли к красному опознавательному знаку с надписью «М» и, Брендон, позвав её следовать за ним, стал спускаться по лестнице вниз. Как она и предполагала, это оказалось римское метро. Вообще-то, она понимала, что в первую очередь Брендон был всего лишь обыкновенным человеком… – хотя, навряд ли совсем обыкновенным, – но отчего-то мысль о том, что он мог ездить на метро, попросту не укладывалась в её голове. Такси – ещё куда не шло, но общественный транспорт?

К величайшему удивлению самой Натали, под землей, в поезде среди сотен людей, Брендон ощущал себя, словно рыба в воде. Во-первых, он уверенно и совершенно не смотря на схемы, двигался по платформе и выходил на нужных станциях, будто бы знал эти места, как свои пять пальцев. Хотя, возможно, так всё и было. Ещё одна странность в копилку. Во-вторых, казалось бы, его совершенно не смущало такое скопление народа. Нет, действительно, не смущало. Вот серьезно… разве владелец крупной компании, привыкший ездить на личных автомобилях и летать исключительно частными рейсами, может ощущать себя в метро настолько хорошо?!

Когда они вышли на улицу, Брендон жестом показал ей направление, в котором им предстояло идти. Солнце опустилось окончательно, и теперь ночной город освещался тысячью огней, заставляющих сердце каждую секунду замирать от упоения и восторга.

– Что это за место? – Поинтересовалась Натали, ступая по каменной укладке и разглядывая старинные архитектурные ансамбли.

– Площадь Треви. А вон там самый крупнейший фонтан Рима. – Натали проследила за рукой Брендона и, увидев, на что именно он указывает, обомлела.

– Матерь Божья, какой же он огромный!

Брендон усмехнулся.

– Восемьдесят пять футов в высоту и шестьдесят пять в ширину1. На самом деле, многие и фонтаном-то его не считают, потому, как изначально он задумывался всего лишь как фасад дворца.

– Очень красиво, – прошептала Натали, когда они подошли с боку и облокотились локтями о каменный борт, – это статуи богов?

Он кивнул.

– По середине фигура бога Нептуна – повелителя морей и океанов. Если присмотришься, то увидишь, как он возвышается на раковине-колеснице, которую тянут морские кони. Два коня – справа буйный, а слева спокойный – олицетворяют непостоянное состояние моря. Их ведут слуги-тритоны с горнами в виде раковин. – Натали не без восхищения смотрела на поразительную магию, которую создавали находящие на дне прожектора, подсвечивающие источник. – В нишах дворца по бокам от Посейдона стоят две богини: справа богиня Здоровья, а слева богиня Изобилия.

– У этого фонтана тоже есть легенда?

Брендон пьяняще улыбнулся.

– Как и у всего в этом мире.

– И о чем она?

Он немного помолчал, а затем ответил:

– Их не мало, но самая известная повествует о том, что его воды обладают необычайными свойствами, помогающими исполнять самые заветные человеческие желания. Нужно чего-то очень сильно захотеть, затем закрыть глаза и, встав к фонтану спиной, бросить монетку.

– Вы когда-нибудь так делали?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже