Читаем Установленный срок полностью

– Восемьдесят пять будут для общества тем же, что и один будет для восьмидесяти пяти. Я ничего не говорю о вашем законе. Я не высказываю мнения, будет ли он хорошим или плохим. Я хотел бы дожить свой срок, хотя признаю, что на ваших плечах, люди из Ассамблеи, лежит ответственность решать, сделаю я это или нет. Вы могли бы выпроводить меня и сдать на хранение без всяких проблем, потому что я не пользуюсь популярностью. Но люди начинают говорить о Еве Красвеллер и Абрахаме Граундле, и я говорю вам, что всех ваших сторонников, которые есть в Британуле, не хватит, чтобы доставить старика в колледж и держать его там, пока вы его полируете. Он с триумфом вернется в Литтл-Крайстчерч, а колледж станет после этого развалинами.

Такой взгляд на дело меня особенно огорчил. Как главному судье общины, ничто не вызывает у меня такого отвращения, как бунт. Населению, которое не соблюдает законы, ничего нельзя предречь, кроме зла, в то время как народ, который будет соблюдать законы, не может не стать процветающим. Меня очень огорчало, когда мне говорили, что жители Гладстонополиса поднимут бунт и разрушат колледж только ради того, чтобы поддержать взгляды хорошенькой девушки. Есть ли честь, или, что еще хуже, есть ли польза в том, чтобы быть президентом страны, в которой могут происходить подобные вещи? Я оставил моего друга Рагглса на улице и в очень тяжелом состоянии духа направился в исполнительный зал.

Там меня настигли вести гораздо более печального характера. В тот самый момент, когда я разговаривал с Рагглсом на улице на эту тему, на рыночной площади состоялось собрание с явной целью свернуть закон о Установленном сроке, и кто был главным оратором на нем, как не Джек Невербенд! Мой собственный сын взял на себя эту новую работу публичного оратора в прямой оппозиции к своему собственному отцу! И у меня были основания полагать, что его подстрекала к этому моя собственная жена!

– Ваш сын, сэр, выступал перед толпой по поводу Установленного срока, и люди говорят, что слушать его было очень интересно.

Так мне рассказал об этом один из клерков в моем офисе, и, признаюсь, я получил сомнительное удовольствие, узнав, что Джек может заниматься чем-то помимо крикета. Но тут же возникла необходимость предпринять шаги, чтобы остановить зло, и я был тем более обязан это сделать, что единственным виновником, которого мне назвали, был мой собственный сын.

– Если это так, – сказал я вслух в офисе, – Джек Невербенд будет спать этой ночью в тюрьме.

Но в тот момент мне и в голову не пришло, что прежде чем отправить Джека в тюрьму, необходимо иметь официальные доказательства того, что он участвовал в заговоре против закона. В этом отношении у меня было не больше власти над ним, чем над кем-либо другим. Если бы я заявил, что его следует отправить спать без ужина, я бы лучше выразился и как отец, и как судья.

Я пошел домой, и, войдя в дом, первым, кого я увидел, была Ева. По мере того, как все это развивалось, я больше и больше гневался на сына, на жену, на бедного старого Красвеллера, но никак не мог заставить себя рассердиться на Еву. В ней была какая-то угодливая, милая, женственная манера поведения, которая преодолевала все возражения. И я уже начал считать ее своей невесткой и любить ее в этом статусе, хотя бывали моменты, когда дерзость Джека и новый дух оппозиции почти искушали меня лишить его наследства.

– Ева, – сказал я, – что это я слышу о публичном собрании на улицах?

– О, мистер Невербенд, – сказала она, взяв меня за руку, – это всего лишь несколько мальчиков, которые говорят о папе.

Сквозь весь шум и беспорядки этих времен прослеживалась явная линия говорить о Джеке как о мальчике. Все, что он делал, и все, что говорил, было лишь проявлением его школьного настроения. Ева всегда говорила о нем как о младшем брате. И все же вскоре я обнаружил, что единственным противником, которого я больше всего боялся в Британуле, был мой собственный сын.

– Но почему, – спросил я, – эти глупые мальчишки обсуждают серьезный вопрос о твоем дорогом отце на улице?

– Они не хотят, чтобы его препроводили в колледж, – сказала она, почти всхлипывая.

– Но, моя дорогая, – начал я, решив преподать ей всю теорию Установленного срока со всеми его преимуществами от первого до последнего.

Но она тут же прервала меня.

– О, мистер Невербенд, я знаю, что это полезная вещь – говорить об этом. Я не сомневаюсь, что мир станет намного лучше от этого. И если бы со всеми папами происходило это уже в течение последних пятисот лет, я не думаю, что меня бы это так волновало. Но быть первым, с кем это случилось во всем мире! Почему папа должен быть первым? Надо было начать с какого-нибудь слабого, хилого, бедного старого калеки, которому было бы гораздо лучше в колледже. Но у папы прекрасное здоровье, и он соображает гораздо лучше, чем мистер Граундл. Он управляет всем в Литтл-Крайстчерч, и управляет очень хорошо.

– Но, моя дорогая…

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд фантастики

Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы
Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы

Альфеус Хаятт Веррилл (23 июля 1871 – 14 ноября 1954), был американским зоологом , исследователем, изобретателем, иллюстратором и автором. Он был сыном Эддисона Эмери Веррилла, первого профессора зоологии в Йельском университете .Он написал множество книг по естественной истории и научной фантастике Он писал на самые разные темы, включая естественную историю, путешествия, радио и китобойный промысел. Он участвовал в ряде археологических экспедиций в Вест-Индию, Южную и Центральную Америку. Он много путешествовал по Вест-Индии и по всей Америке, Северной, Центральной и Южной Америке. Теодор Рузвельт заявил: «Это был мой друг Веррилл, который действительно нанес Вест-Индию на карту».Среди его произведений много научно-фантастических работ, в том числе двадцать шесть, опубликованных в журналах «Удивительные истории». После его смерти П. Шайлер Миллер отметила, что Веррилл "был одним из самых плодовитых и успешных Писатели нашего времени"

Алфеус Хайат Веррил , Альфеус Хаятт Веррилл

Приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме