Во время этой сцены к дамам подошли библиотекарь и два других монаха, неся в руках три предмета, завернутые в расшитую золотом парчу — зеленую, красную и голубую. Элизабет Каспари узнала в них буддийские книги, сделанные из листов пергамента, вложенных между двумя деревянными дощечками.
С великим почтением библиотекарь развернул одну из книг и вручил пергаменты миссис Гаски со словами: «Эти книги говорят, что ваш Иисус был здесь!»
Незадолго до отъезда паломников библиотекарь, неся древние манускрипты, подошел к миссис Гаски и мадам Каспари, сидящим на крыше, со словами: «Эти книги говорят, что ваш Иисус был здесь!»
Элизабет Каспари с трепетом смотрела на манускрипты. За несколько остановившихся секунд последние строки книги Иоанна пронеслись в ее сознании нескончаемым потоком. Еще ребенком в воскресной школе в Шато д'Э она с удивлением слушала: «Многое и другое сотворил Иисус: но если бы писать о том подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг».
Знал ли апостол Христовой любви, что его Иисус был здесь? Рассказывал ли Учитель о своем важном путешествии любимому ученику, с которым делился тай shy;нами мироздания? Если да, неужели кто-то намеренно скрыл эту историческую информацию, столь значительную, столь драгоценную для христиан? Неужели сам Иисус не хотел, чтобы мы знали, как он прожил важнейшие семнадцать лет своей жизни — готовясь к своей вселенской, победоносной миссии?
Непостижимо, чтобы такое потрясающее событие хранили в тайне от всего христианского мира в течение всех этих столетий. Почему целый мир не знал о путешествии Иисуса в Ладак?
Элизабет Каспари и Мать Глория смотрели друг на друга радостно и изумленно. Вместе они ближе рассмотрели манускрипты, покрытые изящными тибетскими литерами.
Покопавшись в воспоминаниях, Элизабет Каспари припомнила, что слышала легенду о пребывании Иисуса в Индии и Александрии, но никогда, в самых буйных фантазиях, ей не приходило в голову, что «ее Иисус» мог дойти так далеко и так высоко — сюда, в Гималаи. В то время она совершенно не подозревала об открытии пятидесятилетней давности, сделанном Николаем Нотовичем, о продолжающихся дебатах и не могла предположить, насколько важным будет ее свидетельство.
Она заметила, что библиотекарь говорил с убежденностью, рожденной древним монастырским преданием. За его словами стоял авторитет достоверного знания, передаваемого с манускриптами от одного ламы-настоятеля к другому. Это были не слухи и даже не просто устное предание, поскольку рукописи — вещь доступная —
Миссис Гаски с изумлением смотрела на неожиданных вестников тайны всех тайн: Христос в Тибете две тысячи лет назад! Она видела, с каким великим почтением ламы показывали пергаменты. Было очевидно, что, открывая эту тайну двум женщинам, ламы руководствовались только любовью и ощущением родства душ с теми, кто забрался столь далеко от дома, чтобы познать г путь их Будды. Библиотекарь получил огромное удовольствие, сообщив — несомненно, с разрешения настоятеля Химиса — добрые вести, доставившие радость тем, кто узнал в учении Будды законы Всемирного Единого, говорившего и устами Иссы, великого провозвестника Истины.
«Мой Иисус
Почему Иисус чувствовал, что должен предпринять это путешествие, — как чувствовала и она, — до своей палестинской миссии? С какими разнообразными целями послал его Отец наш? Воистину, эта случайная встреча на вершине мира имела глубокий теологический смысл. Быть может учения, данные Иисусом Иоанну, подтверждали в свою очередь учения Гаутамы или Вед?
И мы, размышляя над этими вопросами, также можем удивиться, почему монахи выбрали Мать Глорию и Элизабет Каспари. Много европейцев посещало Химис, некоторые скептичные, другие искренние, но лишь маленькой горстке людей — как выяснилось в ходе нашего поиска — было сказано о документах. Почему миссис Гаски и мадам Каспари были избраны в качестве еще двух свидетелей, присоединивших свои голоса к немногим известным подтверждениям существования в Химисе документов об Иссе?