Читаем Утешение в дороге полностью

– Лошади?

– Да. Скаковой лошади.

– Вау.

– Понимаешь, моя мама и ее парень, оба ирландцы, владели конюшней. Это было в Ирландии, где и луга, и ручьи, и загоны, и все такое. Мама работала тренером, а он – жокеем. И у них была эта лошадь.

– Солас?

– Систер Солас. Она побеждала в каждом заезде. Мы на ней здорово зарабатывали.

– Круто.

– Да. А потом Дэнни – так звали маминого парня – взял и все проиграл. И вот я здесь. В Англии. С пустым карманом.

Девушка хихикнула.

– Извини.

– Да. Спасибо. Кстати, как тебя зовут?

– Ким.

– Слушай, Ким. Не знаешь, где проходит А40?

– Чего-чего?

– Ну, дорога, которая идет в Уэльс? – Ким смотрела так, будто я спрашивала дорогу к звездам. – Неважно. Еще раз спасибо за сэндвич. Пока.

– Эй, Солас, – окликнула меня Ким.

– Что?

– Я сегодня вечером иду в клуб. Потому и ногти накрасила. Может, увидимся там?

– А там – это где?

– Clone Zone. Новое место. Где же еще?

– Ах да. Я слышала о нем. Но я же на мели и все такое…

– Сегодня понедельник, Солас. Для девушек вход бесплатный. До одиннадцати.

– Серьезно?

– Ну, да.

– Тогда, может, увидимся.

Я вышла из магазина и, устроившись на жуткой лежачей скамейке, умяла сэндвич. Никогда еще авокадо не казалось таким вкусным. Зазвонили городские колокола, и Оксфорд снова пробудил меня к жизни. Я достала карту и посмотрела, где нахожусь. A40 захватывала верхнюю часть города, а затем уходила на запад, и первым ориентиром после Оксфорда значился Уитни. Стало быть, доехав на автобусе до Уитни, я продолжу свой путь. Все, что мне нужно, это вернуться на площадь, где находится автобусная станция.

Я встала и пошла, как мне казалось, в правильном направлении. Но дорога почему-то привела меня к церкви. Ковыляя по булыжнику, я подошла к соседнему желтому зданию с купольной крышей и заглянула в окно. Колокола надрывались звоном, как будто весь город собирался жениться. В зале под куполом, за столиками с оранжевыми лампами, сидели люди и читали. Сгорбившиеся над книгами, словно над картами сокровищ, они казались пришельцами с далеких планет. Вот уж поистине рай для «летучих мышей».

Не знаю, что на меня нашло, но я достала мобильный и, не думая, начала набирать номер Фионы. В трубке заговорил автоматический женский голос с аристократическим акцентом.

«На вашем счете недостаточно средств для совершения этого звонка», – прогнусавила она. Не-до-ста-точ-но-средств. Звучало, как обвинение.

Колокола совсем обезумели, кувыркаясь в воздухе, как акробаты.

Бомба в голове грозила вот-вот взорваться.

Не-до-ста-точ-но. В автоматическом голосе слышался зов судьбы. Моей судьбы. Я отключила телефон и убрала его на самое дно рюкзака. Сбегая от колокольного перезвона, я нырнула в узкую улочку, тесную от припаркованных фургонов и разбросанных повсюду картонных ящиков. Big Issue, Big Issue[13], зазывал какой-то парень. Мой типаж, подумала я. Не то что эти «летучие мыши» в причудливом круглом здании. С пирсингом в ушах, носу, на щеках и губах и, возможно, на языке, он был из тех, кого Грейс называла людьми-магнитами. Вся прелесть в том, что люди-магниты не становятся могитами. Грейс ужасно хотела проколоть язык, но трусила, а я не могла с ней пойти, зная, что мне станет плохо при виде такого надругательства. Металла на парне-газетчике было достаточно, чтобы потопить «Титаник».

– Спешите, спешите! – кричал Магнит. – Big Issue? – Он протянул мне газету, которая выглядела так, будто прошла через миллион грязных рук.

– Нет, спасибо.

Он осклабился. Щель между его передними зубами зияла такая, что через нее могла проехать машина. Я сразу вспомнила Колетт, девочку из нашего дома в небесах. Она жила двумя этажами ниже, и мы играли в сломанные куклы на пугающе высокой лестнице, сбрасывая их вниз со всей силы. Так вот у этой Колетт выпала половина зубов. А может, они вообще у нее не прорезались.

– Ну же, давай, бери, – сказал Магнит. – Последняя осталась.

– Я бы с радостью, – ответила я. – Но у меня нет наличных.

– Нет наличных?

– Я на мели.

– Ты не можешь быть беднее, чем я, детка. В таких-то шмотках.

Брюки у него были рваные, а футболка выглядела так, будто ее носили еще в каменном веке. Я улыбнулась.

– Не подскажешь, где площадь с автобусами?

– Глостер Грин?

– Да. Точно.

– Пойдем, провожу.

– Не надо. Просто покажи, куда идти.

– Долго объяснять. – Его пальцы изобразили петляющую змейку.

– Ладно. Ты ведешь. Я – следом.

Парень повернулся и зашагал вперед. Через каждые десять метров он оборачивался, проверяя, не отстала ли я.

– Как тебе Оксфорд? – спросил он.

– Отстой.

– Это точно. А ты откуда?

– Хэмпстед Хит[14], – сказала я.

– Так я и поверил.

– Правда. А ты?

– Местечко под названием Дадли. – Он произнес «Дадли» так, словно это райская планета.

– Это многое объясняет, – ухмыльнулась я.

– Что объясняет?

– Оттуда такие чудики берутся?

Он повернулся и погрозил мне пальцем.

– Не чудики, а настоящие чуваки. До мозга костей.

– Ладно. Пусть будут чуваки. – Я улыбнулась. – Крутые парни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекционируй лучшее

Похожие книги

Марек и Тыльза
Марек и Тыльза

Главный герой романа «Марек и Тыльза» Марек Хапалюк пытается предупредить человечество о том, что их попытки найти пришельцев и наладить с ними связь могут обернуться настоящей трагедией. Ведь он не понаслышке знает, кто они такие на самом деле, и знает также, что настоящие хозяева Земли уже на подлете и в любой момент могут заявить свои права – и тогда все человечество окажется в шаге от опасной черты.Марек решает дать им отпор и даже вступает в контакт с их разведчиками, но сможет ли он предотвратить трагедию и спасти Землю?«Марек и Тыльза» – новый остросюжетный роман талантливого писателя-фантаста Северина Подольского, который займет достойное место в библиотеке любого почитателя жанра фантастики.

Северин Подольский

Фантастика / Детская литература / Боевая фантастика / Прочая детская литература / Книги Для Детей