ДЖЕННАРО
(ПАЛЬЯРУЛО
(ДЖЕННАРО
. Извините, госпожа Пальяруло, но мне кажется, что вы выбрали не тот день… Разве вам было назначено?ПАЛЬЯРУЛО
. Нет, но мы с Эдуардо… Я проходила мимо…ДЖЕННАРО
. Напрасно. У дона Эдуардо сегодня чрезвычайно напряженный день…. Очень насыщенный… Ведь он деловой человек…ПАЛЬЯРУЛО
. Ну и что? Куда он пошел?ДЖЕННАРО
. Он здесь рядом, в соседнем подъезде, у одной свежеиспеченной вдовы.ПАЛЬЯРУЛО
. Вдовы? Свежеиспеченной? В каком же смысле? В смысле стажа или в смысле молодости?ДЖЕННАРО
. И то, и другое.ПАЛЬЯРУЛО
. Ах, так! (ДЖЕННАРО
. Не могу. Он занят.ПАЛЬЯРУЛО
. Вы сказали, что он тут рядом? Тогда я сама пойду.ДЖЕННАРО
. Нет-нет! Сейчас позову! (ЭДУАРДО
ДЖЕННАРО
. Можно вас на минуту? Тут один поставщик…ЭДУАРДО
ДЖЕННАРО
(ЭДУАРДО
ДЖЕННАРО
ПАЛЬЯРУЛО
(ДЖЕННАРО
. Я? С вами? В моем возрасте?ПАЛЬЯРУЛО
(ДЖЕННАРО
. Понятное дело, способен.ПАЛЬЯРУЛО
. О чем я сейчас думаю?ДЖЕННАРО
. О том, о чем думаете всегда.ПАЛЬЯРУЛО
. Вы заставляете меня краснеть!ЭДУАРДО
. Рад вас видеть, Филумена … Однако вы не должны меня монополизировать…ПАЛЬЯРУЛО
. Я?ЭДУАРДО
. Вы же знаете, что я…свою преданность и уважение…стараюсь распределять с образцовой беспристрастностью.ПАЛЬЯРУЛО
. Эдуардо, но ведь еще недавно мы обращались друг к другу на «ты»?ЭДУАРДО
. Смотря по обстоятельствам. Ведь «ты» я говорил вам не от своего имени…Вы же понимаете, что рассыльному ничего не платят за доставку.ПАЛЬЯРУЛО
. Как? Разве вы уже обо всем забыли?ЭДУАРДО
. Да, забыл. Это было как легкое облачко. Заслуга целиком должна быть отнесена на счет покойного…ПАЛЬЯРУЛО
. Вы это серьезно? Ладно, допустим. Но ведь оно всегда может возвратиться…ЭДУАРДО
. Что?ПАЛЬЯРУЛО
. Облачко. Вы… можете снова… (ЭДУАРДО
ПАЛЬЯРУЛО
. Мы должны повторять эти спиритические сеансы по меньшей мере два раза в неделю!ЭДУАРДО
(ПАЛЬЯРУЛО
. …недели?ЭДУАРДО
. Года!..ПАЛЬЯРУЛО
(ЭДУАРДО
. При чем тут долг? (ПАЛЬЯРУЛО
(ЭДУАРДО
. Ну, а по- вашему, как это выглядело?ПАЛЬЯРУЛО
. Вы разыграли дурацкий спектакль, которому я вот на столечко не поверила!