ЭДУАРДО послушно запевает начало песенки: «Двадцать тысяч поцелуев»
(Смеется.)
Шут гороховый! Олух! (Вдруг снова приходя в ярость.) Целуй башмаки!ЭДУАРДО
. Как? Что я должен сделать?КАРМЕЛО
. Поцеловать мои башмаки!ЭДУАРДО
(всхлипывая, протестует). Не хочу! Не хочу целовать ботинки! Это не гигиенично!КАРМЕЛО
(хватая Эдуардо и приставляя к его боку дуло револьвера). Целуй башмаки, как если бы они были двумя твоими сыновьями, которые уезжают за границу. Вложи в эти поцелуи всю свою страсть!ЭДУАРДО
(с отвращением становится на колени). Хорошо, хорошо…. Сейчас попробую…КАРМЕЛО
. Говори: любезные мои дети!ЭДУАРДО
(на коленях). Любезные мои дети!..Он уже вот-вот готов поцеловать башмаки Кармело, но тут появляется КОНЧЕТТА МЕЛЕ.
КОНЧЕТТА
(озадачивается). Дон Эдуардо! Что вы делаете?ЭДУАРДО
. (все еще на коленях). На помощь! Скорее! Он рехнулся!КОНЧЕТТА
(отнюдь не испуганная револьвером, бросается между Кармело и Эдуардо). В чем тут дело? Чего от вас хочет этот тип?ЭДУАРДО
. А черт его знает! Уверяет, будто я знаю вдову Соррентино… Заставляет меня петь и танцевать… Клянется, что его ботинки доводятся мне сыновьями… и что сыновья уезжают в Венесуэлу… (Кричит, но уже бодрым голосом.) Псих! Идиот!Кармело пытается схватить Эдуардо, но Кончетта дает ему две затрещины и отталкивает к двери.
КОНЧЕТТА
. Вон! Вон отсюда! Убирайся! Уродина! Обезьяна!КАРМЕЛО
. Ладно… Уйду… Но будьте уверены, я еще вернусь.КОНЧЕТТА
. И найдешь меня! (Дает ему еще одну затрещину.)КАРМЕЛО спасается бегством. КОНЧЕТТА, преисполненная достоинства, запирает дверь и, обеспокоенная, подходит к Эдуардо, который откинувшись в кресле, старательно утирает носовым платком холодный пот.
(Подсаживается к нему, отбирает платок и сама обтирает ему лоб; поглаживая и утешая его.
) Ну, будет, будет… А может, холодный компресс? Можно даже с уксусом?ЭДУАРДО
. Спасибо… Не беспокойтесь. Вы очень добры!.. (Надевая ботинки.) Бог мой! Вот профессия! Где предусмотришь, где не предусмотришь — тут сам черт ногу сломит!КОНЧЕТТА
(обнадеженная). Хоть поняли — и то хорошо! Не таков ваш возраст, чтобы…ЭДУАРДО
. Что? И кто это говорит? (Смотрит на нее, словно впервые увидел.) Кто вас звал? Откуда вы взялись? С потолка? Со стен? Выползли из-под пола? С помощью каких бесовских чар?КОНЧЕТТА
. Да нет же, нет… (Тихо.) Я просто принесла вам деньги, которые я выручила за проданные вещи … Вот… Здесь четыре тысячи лир.ЭДУАРДО
(смягчившись, опускает деньги в карман). Честное слово, вы для меня тайна! Гонишь вас в окно, вы влетаете в дверь! Правду говорят, что в любовной войне выигрывает беглец… Но ведь какая же между нами любовь?КОНЧЕТТА
(раздумчиво). Дон Эдуардо… Без взаимности. Одна сторона любит, и… ладно! Конечно, взаимность была бы еще лучше. Но на нет и суда нет… Как вам кажется?…ЭДУАРДО
. Донна Кончетта… склонность без… цели… вы понимаете меня?.. подобна тележке без колес…КОНЧЕТТА
. Вы думаете, тележек без колес не бывает? Я вот помню, что в детстве я и мои подружки очень даже любили забавляться в тележках без колес. Дон Эдуа, каких только путешествий в них мы не совершали. В них путешествовали на край света!ЭДУАРДО
(обрывая ее). Будет… будет… знаете, как бы я поступил на вашем месте? Я бы усыновил ребенка.КОНЧЕТТА
. А если он с возрастом не будет походить на вас?В дверь, ведущую в закуток Дженнаро стучат.
ЭДУАРДО
. Кто может быть в той коморке? (В сопровождении Кончетты подходит к двери.) Кто там?СОРРЕНТИНО
(голос). Нас тут заперли!ЭДУАРДО
. Кого вас?СОРРЕНТИНО
(голос). Меня и эту … как ее зовут Пальяруло…ЭДУАРДО
. Милые мои… Тотчас отопру… Господи, что же это такое?…. Где ключ? Куда его запропастили?ПАЛЬЯРУЛО
(голос). Его забрал дон Кармело, мясник, влюбленный в эту… как ее Соррентино!..