ПАЛЬЯРУЛО
. Против своего желания… и при этом крестилась и плевалась. Но как же вы, зная Эдуардо всего лишь год, смеете требовать от него спиритических сеансов? Я сколько с ним знакома, и то он заставил меня ждать целых три года! А вы, не успели овдоветь, и нате! Подавай вам спиритический сеанс!.. Бесстыдница!СОРРЕНТИНО
. Как вы смеете так разговаривать со мной? Каждому свое, милочка!КАРМЕЛО
. А! Вы тут!СОРРЕНТИНО
. Дон Кармело!КАРМЕЛО
(СОРРЕНТИНО
. Чего вы от меня хотите? Вы с ума сошли?КАРМЕЛО
. Угадали! Я псих! Я им стал… Раз уж ты сказала «да», то твердо держись слова! Нельзя заставлять страдать сердце влюбленного!СОРРЕНТИНО
. Я сказала вам «да»?КАРМЕЛО
. А что же?СОРРЕНТИНО
. Наше знакомство только в том, что я беру у вас мясо!КАРМЕЛО
. И при этом показываете свое! Клянусь, я с ума схожу по нем! Стоит вам наклониться к прилавку, блузка оттопыривается… И я готов черт знает на что!СОРРЕНТИНО
. Слишком вы много себе позволяете, дон Кармело! Я ведь вам прямо ответила на ваше предложение? И хватит!КАРМЕЛО
. Не могу я вас видеть в объятиях такого подонка, как дон Эдуардо Палумбо. Лучше уж вас убить!Сейчас я наведу порядок! (
ЭДУАРДО
КАРМЕЛО
. Повернись!ЭДУАРДО
. Лучше уж вас не видеть.КАРМЕЛО
. Тебе пришел конец.ЭДУАРДО
(КАРМЕЛО
(ЭДУАРДО
. С полным к вам уважением… но чем же ваша профессия чище?КАРМЕЛО
. Сравнить нельзя!ЭДУАРДО
. И тем не менее?.. То есть в каком-то смысле … Так сказать, сделав скидку на некоторые особенности… вы …КАРМЕЛО
. Кормлю людей, а вы их раздеваете. (ЭДУАРДО
. Имею честь.КАРМЕЛО
. С сегодняшнего дня ты ее больше не знаешь.ЭДУАРДО
(КАРМЕЛО
(ЭДУАРДО
. И никогда не видел?КАРМЕЛО
. Кому принадлежит вдова Соррентино?ЭДУАРДО
. Конечно, вам. От пяток до волос на голове. Вас это устраивает?КАРМЕЛО
. Нет, не устраивает. Ты мне должен заплатить за все страдания, которые ты мне причинил! (ЭДУАРДО
. Я должен …танцевать?КАРМЕЛО
(Нет! Не так! Танцуй босым!
ЭДУАРДО
(КАРМЕЛО
(Еще один шаг и ты — покойник!
Пой!
Гадость! Давай повеселее!