Элоиза снова и снова прокручивала в голове их последний разговор.
– Не могу поверить, что я сказала тебе, будто ты не имеешь значения. – Она содрогнулась. – Я удивлена, что ты вообще разговариваешь со мной.
– Это причинило мне боль, не стану скрывать. Но ты была в шоке. Я много думал об этом. Тот день. Звонок от сестры, о существовании которой ты не подозревала. Твой мир перевернулся. И я не держу на тебя зла. Я должен был остаться в Сиднее. Чтобы быть рядом, если понадоблюсь тебе. Чтобы обговорить все случившееся. Чтобы помочь тебе понять, как много мы значим друг для друга.
– Но я оттолкнула тебя.
– Я не должен был уходить. Я был так несчастен без тебя.
Она посмотрела ему в глаза.
– Я тоже была несчастна без тебя. Глубоко несчастна. Каждый день, каждую минуту. И я очень благодарна Тори за то, что она устроила нашу встречу.
– Ей не нужно было ничего устраивать. У меня в кармане билет до Сиднея. Я собирался вылететь туда завтра.
– Но ты сказал, что больше никогда не приедешь в Сидней.
– Я сказал много чего, чего не имел в виду. И не сказал самого главного.
– Чего именно, Джош?
Девушка замерла.
Он обхватил ее лицо ладонями и заглянул ей в глаза.
– Что я люблю тебя, Элли.
Она счастливо вздохнула.
– Как ни странно, именно эти слова не сказала и я. Я тоже люблю тебя, Джош. Очень. Я боялась влюбиться в тебя, хотя уже была по уши влюблена.
– Тебе больше нечего бояться, моя любимая Элли.
Он наконец обнял ее, и их поцелуй был долгим и нежным, но в то же время пробуждающим воспоминание об их страсти, которая, как она знала, могла так быстро охватить их. Они стояли посреди аэропорта, где целующаяся пара ни у кого не вызывала удивления, но она предпочла бы оказаться в более уединенном месте. Например, в его апартаментах. Она предложит ему заехать туда по дороге в тратторию.
– И еще одно, Джош.
– Да?
– Тебе понравилось быть моим фиктивным женихом?
– Очень. Я никогда не получал такого удовольствия, как на той свадьбе в Сильвер‑Триз.
Она сделала глубокий вдох.
– Как ты отнесешься к тому, чтобы стать моим женихом на самом деле?
Его, казалось, совсем не смутило ее предложение.
– При двух условиях, – сказал он.
– Каких?
– Первое – мы купим другое обручальное кольцо. Которое будет важным для нас, которое мы выберем вместе. Ты можешь носить рубиновый перстень твоей бабушки на другой руке, если захочешь.
– Да. Мне это нравится. А второе условие?
– Что мы поженимся как можно быстрее. Я не хочу ждать.
Ее охватил восторг.
– Согласна и на это. Я хочу того же. И если кто и может организовать свадьбу в спешке, так это я. У меня большие связи.
– Мы и так потратили немало времени впустую. Давай начнем все сначала, прямо сейчас.
И он снова поцеловал ее.
День свадьбы Элоизы. Ее сестра Тори и лучшая подруга Винг в роли подружек невесты.
И Джош, ожидающий ее у алтаря в обществе двух братьев Тори. Все складывалось идеально. Ее лишь огорчало, что на этой свадьбе нет ее отца. Но ее мать была здесь, ожидая у дверей церкви, чтобы повести по проходу к ее жениху.
Винг суетилась вокруг нее, поправляя платье. Она помогала ей шить его. Оно было сделано из тяжелого белого шелка, с пышной юбкой, стоячим воротничком и длинными кружевными рукавами. И конечно же, с длинным отстегивающимся шлейфом, украшенным сверкающими стразами. Это был настоящий шедевр портновского искусства.
– Я никогда еще не видела платья красивее, – с легкой завистью сказала Тори. – Если я когда‑нибудь встречу мужчину, за которого захочу выйти замуж, ты сошьешь мне такое же?
– Я сошью тебе все, что ты захочешь, – заверила ее Элоиза.
Тори была втайне влюблена в одного из своих клиентов, богатого архитектора. Но до сих пор не решалась сделать первый шаг.
– Как можно более похожее на то, которое на тебе, – проговорила Тори. – Я всегда мечтала о таком.
– Я тоже, – отозвалась Элоиза и обняла сестру. Очень осторожно, чтобы не помять платье или фату.
Орган заиграл свадебный марш. Мать взяла ее за руку.
– Пора идти к алтарю, дорогая, – сказала она. – Там тебя ждет очень хороший человек.
Джош совсем покорил ее мать и заверил ее, что она всегда будет желанной гостьей в Бостоне. А сами они планировали наведываться в Сидней как можно чаще.
– Я знаю, – просто сказала Элоиза.
Тори пошла вперед, за ней последовала Винг, и, наконец, Элоиза шагнула в церковь, заполненную родственниками и друзьями. Она шла по проходу к мужчине, которого обожала. И она сознавала, что все происходит так, как она когда‑то мечтала. До того, как она заставила себя быть равнодушной и циничной. Любовь с первого взгляда. Лунный свет и розы. Алтарь, у которого ее ждал ее идеальный мужчина. Все, что обещало им долгую счастливую жизнь вдвоем.
Так часто на чужих свадьбах Элоиза ждала первого взгляда жениха на невесту. А теперь хотела увидеть первый взгляд Джоша. И он не разочаровал ее. Любовь и восхищение светились в его глазах. Ее сердце сделало кувырок, и она искренне надеялась, что и он видит в ее глазах любовь, доверие и радость.