Читаем Утопический роман XVI-XVII веков полностью

Стр. 81. ...улица в двадцать футов ширины.— Здесь разумеется, ве-< роятно, английский фут, а не римский (равный 0,2957 метра). При Море лондонские улицы имели в ширину от десяти до двенадцати футов, так что двадцать футов была ширина идеальная.

Стр. 82. ...стеклом, которое там в очень большом ходу...— Стеклянные окна были во времена Мора только в домах богатых людей. Еще в 1567 г. для охраны оконных стекол, ввиду их исключительной редкости и ценности, издавались особые распоряжения.

Стр. 84. ...подобную жизнь... ведут рабочие почти повсюду...— Очевидно, имеется в виду Англия с ее рабочим законодательством XIV— XV вв.

Стр. 86. Барзан — слово, несомненно, иракского происхождения. Оно встречается дважды как собственное имя: так звали мифического царя Армении и одного из персидских сатрапов, современника Александра Великого. Оно может быть объяснено только из иранских языков и значит «высокий».

Адем — слово, составленное (вероятно, самим Мором) из греческих: отрицания а и 6г;|1ое — народ, то есть без народа.

Стр. 91. Каждая мать сама кормит ребенка...— Подобное требование предъявляли к женщинам писатели древности — например, Тацит («Германия», гл. XX), Плутарх («О воспитании детей», гл. V). Античным авторам подражали гуманисты, например, Эразм в диалоге «Родильница». Все это место «Утопии», особенно же эпизод о кормилицах, напоминает «Государство» Платона (V, 460).

Стр. 96. Орехи, амулеты и куклы — игрушки древнеримских детей. «Бросить играть в орехи» было поговорочным выражением, обозначавшим выход из детского возраста. Амулет представлял собой шарик (у богатых и знатных — золотой, у бедных — кожаный), который носили дети, преимущественно мальчики, на шее до принятия ими так называемой мужской одежды; амулет предохранял ребенка от дурного глаза и порчи. В куклы девочки играли до замужества, то есть примерно до четырнадцати — шестнадцати лет.

Анемолийский — от греческого словаavejioiXiog —ветреный, в переносном значении — несуществующий, мнимый.

Стр. 98. Диалектика — под греческим словом «диалектика» здесь разумеется искусство вести диспуты и рассуждения, основанное на средневековой формальной логике.

«Малая логика».— Имеется в виду бездарный схоластический учебник XIII в., составленный Петром Испанцем. Так как автор стал впоследствии папой, книжка получила широкую известность. «Малой» она названа была за свой небольшой объем, но сам Мор шутливо объяснял в одном письме это ее заглавие тем, что в ней «мало логики».

«Самого человека вообще» — то есть абстрактное понятие человека, а не отдельную, индивидуальную личность.

Стр. 99. ...склоняются к мнению, защищающему удовольствие...— Здесь Мор имеет в виду трактат Цицерона «О высшем благе и зле», откуда взята вся дальнейшая философская терминология.

Стр. 100. Противная партия — то есть противники эпикурейцев, философы-стоики, в противовес материалистической этике эпикурейцев выдвигавшие отвлеченную добродетель, понимаемую как отказ от наслаждения, в качестве основы этики, и тем самым предвосхищавшие христианский аскетизм, против которого боролись гуманисты.

Стр. 101. ...жизнь, согласную с предписаниями природы.— Имеется в виду учение греческого философа Эпикура (341—270 гг. до н. э.). Веспуччи сближал с ним мировоззрение вновь открытых им в Америке племен, с которыми Мор связывал свой рассказ об Утопии. В действительности, разумеется, между примитивным утилитаризмом этих племен и эпикурейской философией есть лишь то общее, что оба мировоззрения основывают свою этику на материалистических принципах. Именно этой своей стороной онп и привлекали внимание гуманистов.

Стр. 103. ...увлекается жемчугом и камушками...— сатирический намек на Генриха VIII и его придворных, питавших сильное пристрастие к драгоценным камням.

Стр. 109. Феофраст (ок. 372—287 гг. до н. э.) — греческий философ и натуралист, автор «Истории растений» и «Характеров». Его сочинеиия были впервые напечатаны в Венеции в 1497 г.

Ласкарис Константин — византийский ученый; его греческая грамматика, изданпая в Милане в 1476 г., была первой книгой, напечатанной греческим шрифтом.

Федор Газа (1398—1478) — византийский ученый; его греческая грамматика была напечатана в Венеции в 1495 г.

Гесихий — греческий грамматик, вероятно, VI в.; его греческий словарь был напечатан в Венецпи в 1514 г.

Диоскприд Педаний — греческий врач I в. и. э., первое издапие его трудов вышло в Венеции в 1499 г.

...мелкие произведения Плутарха...— Здесь имеются в виду «Мора-лии» Плутарха.

Альд Мануцтш — знаменитый венецианский типограф (ок. 1450— 1515 гг.), изобретатель курсивного шрифта. В его мастерской были впервые напечатаны очень многие произведения древних классиков.

Триций Апинат.— Это имя составлено Мором из двух латинских слов: tricae и apinae, которые означают: безделки, пустяки.

Стр. 111. ...не затягивать... своей пагубы... а согласиться умереть...— Самоубийство в подобных случаях рекомендовали стоики.

Стр. 115. ...законов у них очень мало...— Мысль Тацита («Летопись», III, 27): «В наиболее испорченном государстве наибольшее количество законов».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее