В книге «Казаки-арии: из Руси в Индию», часть 2:1, в разделе «Античный» скиф Иванко Таруль 1748 года нашей эры» мы рассказали о надписи на золотой кружке, увиденной нами 27 февраля 2003 года на выставке «Золотые олени Евразии» в Историческом Музее города Москвы (ГИМ). Напомним вкратце суть дела. Было выставлено несколько сотен золотых предметов из курганов Дона, Поволжья, Крыма, Северного Причерноморья, Урала и Сибири. В основном, знаменитое скифское золото, покрытое изображениями в так называемом «зверином стиле». Оно считается исключительно древним. Большинство предметов на выставке, согласно музейным табличкам, датируется первым тысячелетием до н.э. Наиболее поздние датировки — первые века н.э.
В одной из витрин стояла золотая кружка с красивой ручкой в виде зверя. Мы обнаружили на ней четкую надпись, рис.332. Согласно табличке (которую мы аккуратно переписали), это — «Сосуд с зооморфной ручкой. Золото, кораллы, стекло. I в.н.э. Нижний Дон, бывшая Донская область, Усть-Медведицкий район, станица Мигулинская. Собрание А.С.Уварова. ГИМ». Фотографировать на выставке 2003 года нам не разрешили. Поэтому пришлось кружку зарисовать и точно скопировать ее надпись, рис.332. Научный консультант ГИМ, увидев, что мы внимательно рассматриваем и обсуждаем надпись, подошла и уверенно объяснила, что надпись — «древне»-греческая. Очень старинная.
Рис.332.
Эта «древнейшая греческая» надпись на скифском сосуде оказалась очень интересной. И прочитать ее, оказалось, совсем несложно. Потому что написана она ПО-РУССКИ. Вот этот текст с разбиением на слова и современными буквами: ИВАНОКУ ТАРУЛЯ СЕ ПОЕИ Р.Х. 48. В переложении на современный русский язык получаем:
ИВАНКУ ТАРУЛЯ СИЯ [кружка] ПОИТ. РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА ??48 ГОД.
Или, по версии Т.Н.Фоменко: «Иванку сия таруля (тарелка, сосуд, миска) поит. Рождества Христова ??48 год», то есть: «ЭТА ТАРЕЛКА ПОИТ ИВАНКУ».
Здесь «Рождество Христово» обозначено очень распространенным в средние века символом, в котором буквы Р и Х соединены вместе, рис.333, рис.334. А число 48 обозначено славянскими буквами: М = 40, И = 8. Сочетание МИ стоит под титлой, изображенной в виде горизонтальной черточки сверху. Титла означает здесь, что написано число, а не слово. Напомним также, что церковнославянское И писалось, как современное Н. Церковнославянское У писалось, как сочетание ОУ. Буквы А и Я отличаются «хвостиком», уходящим вниз посередине, рис.335. С учетом этих известных особенностей церковнославянского и старорусского письма текст на кружке читается без труда.
Рис.333.
Рис.334.
Рис.335.
По поводу второй версии прочтения добавим следующее. Сегодня считается, что слово «тарелка» — чисто иностранного (немецкого) происхождения. Но не исключено, что ТАРЕЛКА восходит к старому русскому слову ТОРЮ, ТОРИТЬ, ТОРИЛ, означающему «поднести, нести; прокладывать путь, дорогу». Ведь тарелка предназначена, чтобы ПОДНЕСТИ еду на обеденный стол. Она как бы «торит еде дорогу». От того же старого корня ТОРЮ, возможно, произошло и слово ТАРА (в смысле емкость или обертка для перевозки). Раньше на Руси тарелку называли также ТОРЕЛЬ [770:1], с.341. Это тоже указывает на происхождение от слова ТОРЮ, торить, торил. При таком варианте прочтения слово ТАРУЛЯ на кружке оказывается не фамилией Иванки, а названием сосуда, кружки: «Эта тарелка поит Иванку».