Где-то там вверху золотая Стена содрогнулась. Задрожала… Наблюдая за ее содроганием сквозь кристально чистое стекло Погодной Палаты, Морг захохотал от восторга. А потом с легким сердцем поскакал верхом к караульному помещению городской стражи, где его уже ждал вполне созревший плод — пленник, которого следовало допросить.
К немалому удивлению государя вместо сломленного тюремным заключением бывшего королевского конюшего он застал полный хаос.
На пороге его встретил королевский лекарь Никс. Увидев Конройда, он всплеснул руками:
— Ваше величество, у него тяжелая рана. Капитан потерял очень много крови. Мы зашили его рану, но… Ваше величество, он не готов, чтобы… Ваше величество, я протестую! Мой пациент…
Оттолкнув это ничтожество и не обращая более внимания на его бесполезный лепет, Морг встал перед импровизированным ложем Оррика.
— Что? Я спрашиваю, что случилось? И почему мне не сообщили немедленно?!
Капитан городской стражи находился почти без чувств. Он лежал обнаженный по пояс и перевязанный окровавленными повязками, из-под которых виднелась бледная кожа. Однако солдат нашел в себе силы прошептать:
— Ваше величество, простите меня… Я не оправдал…
Из-за спин собравшихся выступил здоровяк-стражник в помятом мундире и неуклюже поклонился.
— Ваше величество! Арестованный пытался повеситься. Капитан вытащил его из петли и послал меня за лекарем. А пока я отсутствовал, арестованный едва не убил капитана… Он сбежал…
Гнев застлал глаза Морга алой пеленой, и только могучим усилием воли он не произнес слово, которое оборвало бы существование всех, кто находился поблизости: Оррика, Никса, тупого стражника —
— Ваше величество, — еле слышно снова произнес Оррик, — надеюсь, мы быстро его найдем… чтобы не беспокоить вас… Я послал на его поиски много людей… Он будет схвачен… Клянусь…
Гнев понемногу утих.
Конечно, Морг не стал об этом говорить. В конце концов, чем больше все вокруг думают о том, что случилось, тем меньше будут обращать внимания на облик своего государя. Он улыбнулся с видом милостивого всепрощения:
— Очень хорошо, капитан. Я принимаю ваши извинения. Продолжайте поиски государственного преступника. Нисколько не сомневаюсь, что вы сумеете быстро его отыскать. А пока продолжаются поиски, прикажите объявить, что отныне для всех олков вводится комендантский час. Кроме того, необходимо издать новые распоряжения, которые помогут удержать их от новых преступных деяний. Мой советник Уиллер разъяснит вам детали.
Король вышел, заметив, что в комнате повисла гнетущая тишина, а присутствующие начали тревожно переглядываться.
Ухмыляясь про себя, Морг спустился в зал на первом этаже караульного помещения и тут наткнулся на Уиллера. Мокрый от продолжавшегося дождя, новоиспеченный советник пыхтел, по-видимому, оттого, что ему пришлось немного пройтись пешком.
— Ваше величество! Ваше величество! — заговорил он. — О, наконец я вас нашел!
— Зачем ты меня искал? — холодно осведомился король. Этого отвратительного коротышку следовало периодически ставить на место.
На этот раз советник подошел к своему государю на непочтительно близкое расстояние.
— У меня для вас срочное послание, ваше величество.
Сейчас Морга не интересовали никакие послания. Нахмурив брови, он сурового посмотрел на назойливого толстяка.
— Уиллер, ты выполнил то, что я приказывал? Проследил ли ты за тем, что осталось от Эшера?
Уиллер отшатнулся.
— О да, ваше величество. Все, как вы велели. Тело этой мертвой собаки сожжено, а пепел развеян по ветру. От предателя не осталось на земле и следа.
— Отлично. Ну, что там за послание?
— Ваше величество, — заговорил Уиллер почти доверительным шепотом, — советники Сорволд и Далтри просят о срочной аудиенции.
— Сообщи им, что я не склонен сейчас никого принимать.
Уиллер, похоже, едва не потерял сознание, но справился с собой и заговорил снова:
— Ваше величество, ваше величество! Они, кажется, настроены
— Скажи, что король не обязан отчитываться перед своими подданными. Подданные обязаны повиноваться своему государю.
Уиллер смертельно побледнел.
— Да, ваше величество. Но… ваше величество?
Уже практически покинув помещение, Морг еще раз повернулся к этому рабу, всем своим видом показывая свое крайнее неудовольствие.
— Что еще?