Он нахмурился.
— Тогда мне лучше поскорее вернуться к работе. Спасибо за суп.
— Пожалуйста.
Дафна вышла из комнаты, оставив его наедине с бумагами и раскрытым дневником Барлы.
Прямо в центре сотрясаемого порывами ветра сарая, издавая пронзительный вой, извивалось жуткое чудовище, похожее на гигантское насекомое. Спрятавшись за грудой старых ящиков, Вейра закричала изо всех сил:
— Убей его, убей его!
Задыхаясь, Эшер прочертил в воздухе магический знак и произнес заклинание изгнания. В ту же секунду оранжевые щупальца твари вспыхнули ярким холодным пламенем, когтистые лапы растворились, а само чудовище забилось в конвульсиях и издохло. Через мгновение от него осталась только струйка удушливого кислого дыма да круг едкой кипящей слизи. Но вскоре исчезло и это.
— Ну, сколько еще? — пробормотал Эшер, прислонясь к какой-то жердине.
Выбравшись из своего укрытия, Вейра начала перебирать листки, которые держала в руке.
— Это последнее из тех, что передал Мэтт.
— А сколько еще осталось?
— Лучше спросить у Гара, — ворчливо бросила она.
Он скривился, но отвечать не стал, а посмотрел из сарая на заливаемый ливнем огород. Сквозь струи виднелась опушка Черного леса с помертвевшими деревьями, тянувшими к свинцовому небу искореженные ветви. Листьев на них уже не осталось, их сбили тяжелые капли и порывы ледяного ветра. Эшер чувствовал смертельную усталость. Он потерял счет бесчисленному количеству монстров, которых пришлось вызывать из небытия словами и силой воли с единственной целью — тут же уничтожить.
Неприятное это ощущение: знать, что твари, вроде жужеверов, троллей и хорслиров, а то и пострашнее, обитают где-то внутри тебя.
Все еще глядя на умирающие деревья, Эшер потер пальцами маленькое уплотнение на груди, где под кожей находился кристалл. Всякий раз, стоило ему высвободить магическую энергию — а теперь это удавалось ему все легче и легче, — Эшер испытывал в том месте легкий зуд. Словно кристалл в эти мгновения просыпался ото сна.
Он снова и снова спрашивал, для чего она сделала с ним это, однако старуха каждый раз отвечала одно и то же:
— Сам узнаешь, когда придет время. И больше не надоедай мне по этому поводу, дитя мое.
За спиной раздались шаги. Вейра подошла к нему, легонько коснулась его плеча.
— Ну, хватит прохлаждаться. У нас есть еще несколько заклинаний, которые тебе необходимо освоить. Скоро стемнеет, и тогда мы уже не сможем продолжать.
Он застонал.
— Вейра, дай же хоть немного отдохнуть! Мы занимаемся этим уже несколько часов.
— И всего несколько часов осталось до того, как нам всем придется возвратиться в город. Я…
— Извините, пожалуйста. — Из потоков дождя вынырнул Мэтт, промокший до нитки и весь обвешанный конской сбруей. — Не хотел вам мешать…
— Ты и не помешал, — нахмурился Эшер. Мэтт выглядел измотанным и встревоженным. — С тобой все в порядке?
Бывший королевский конюший сбросил сбрую на лавку и выпрямился.
— Магическое равновесие с каждым часом нарушается все больше. Я это чувствую.
Эшер кивнул. Он и сам отчетливо ощущал то же самое. Как будто кто-то царапал ему мозг острыми коготками и раздирал кожу.
— Постарайся блокировать это. Иначе не выдержишь.
Мэтт отвернулся.
— Пытаюсь, но я не ты.
Он посмотрел на Вейру.
— Ты не найдешь времени, чтобы помочь мне со сбруей? По правде говоря, я никогда не умел как следует пользоваться шилом и просмоленными нитками, а здесь без этого не обойтись.
— Я помогу, — с готовностью вызвался Эшер. — У нас сейчас как раз небольшая передышка, так что пусть она тоже переведет дух.
Не успела Вейра возразить, как он вышел из сарая, перебежал по скользкой траве к дому и скрылся внутри.
По всей кухне валялась конская упряжь, пахло чем-то вкусным. Хозяйничавший там Дарран, взглянув на вошедшего Эшера, направился к буфету, достал оттуда бутылку, в которой что-то соблазнительно булькало, и налил сразу полстакана.
Эшер выпил содержимое одним глотком, и тут же внутренности словно опалило огнем. Он отчаянно закашлялся, на глазах выступили слезы.
— Пожалуйста, — сказал Дарран. Его жилет, волосы, руки были покрыты мукой. Секретарь принца раскатывал на столе тесто.
Эшер протянул пустой стакан. Дарран плеснул еще, осторожно закупорил бутылку и возвратил ее на прежнее место.
Урок не прошел даром. На этот раз Эшер пил долго, смакуя, и, опорожнив стакан, положил его в раковину. Перехватил суровый взгляд Даррана, все понял, тяжело вздохнул, вымыл стакан и поставил вверх дном на стол.
Старик снова занялся тестом, и на некоторое время в комнате воцарилось молчание. Первым его нарушил Дарран:
— Гар не хотел тебе плохого.
В ответ Эшер лишь вздохнул. У него уже не оставалось сил, чтобы говорить на эту тему. И все же он ответил:
— Все уже сказано-пересказано, и ничего не изменилось. Пусть остается как есть, старик.
Тот бросил скалку на стол.
— Он спас тебе жизнь!
— Он спас жизнь Мэтту.
— И тебе тоже! Не хочешь узнать, как это случилось? Или ты так его ненавидишь, что правда уже не важна?