Бледный и угрюмый, Гар последовал за Эшером. Возле гроба отца он остановился, наклонился и поцеловал холодный мраморный лоб.
— Прости, отец. Я скоро вернусь и сделаю все как надо. Обещаю.
— Конечно, сделаешь, — согласился Эшер, поджидающий его в дверном проеме. — Все это случилось только потому, что ты устал.
— Да, конечно, — произнес Гар, не отрывая глаз от лица Борна. — Думаю, ты прав.
Что-то в его голосе насторожило Эшера. Он шагнул назад в склеп.
— Гар…
— Со мной все прекрасно. Я просто…
— Гар, не надо. Магия — это тебе не прыщик, который может запросто вскочить, а ты можешь от него так же просто избавиться. Даже мне это известно. Если ты начнешь думать о том, что…
— О чем?
— О том, что… что… — Он не решался высказаться вслух. Пока слова не произнесены, они не влияют на судьбу.
Гар скривил губы:
— О том, что моя магическая сила, похоже, идет на убыль?
— Не говори ерунды. Как магия может пойти на убыль? Это же магия. Ты ведь историк, Гар. Разве известны случаи, когда магия доранцев истощалась? Испарялась? Улетучивалась?
Гар медленно покачал головой.
— Нет, не известны. Однако никогда еще она не приходила к доранцу такого возраста, как я. То есть очень поздно.
— Ты теперь не просто изучаешь историю, ты ее творишь, — сказал Эшер. Ему очень хотелось, чтобы Гар стряхнул страх и сомнения и поверил в свои силы. — Ты просто устал, Гар. Этим все объясняется. Во имя Барлы, не забивай себе голову чепухой. У нас и так полно забот.
Гар вздохнул:
— Ты прав. Прости.
— Ладно, не извиняйся. Пойдем отсюда. Надо и делами заниматься.
Гар с облегчением улыбнулся:
— Какой ты грубый…
Эшер ухмыльнулся и подмигнул.
— Я не грубый. Просто таким родился.
— Это точно, — согласился Гар. — И я благодарен Барле за тебя.
Глава двенадцатая
Доставив Гара целым и невредимым в его апартаменты и счастливо избежав встречи с Дарраном и Уиллером, Эшер с головой окунулся в еще один день, до предела наполненный делами, документами, заседаниями и встречами. Власть, принятие решений… Он привыкал к ним, но медленно. С Дафной виделся только на бегу. Она улыбалась ему, и на душе светлело и прибавлялось сил. Он посвятил ее в опасную тайну, но не жалел об этом. Она стала ближе — вот главное, и ради этого ничего не жаль.
Наконец, день прошел. Эшер поужинал в «Гусе», стойко перенося восторги и дружеские подначки по поводу его предстоящего появления в Палате Правосудия. Парни Мэтта пообещали наложить навоза в его башмаки — «на удачу». Но за всеми шутками и остротами чувствовалась искренняя гордость за него. И даже благоговейный страх. Эшер был одним из них, его считали своим парнем, и все же он стал другим.
Поняв их чувства и мысли, Эшер едва не расхохотался.
Гар явился минут на десять позже — свежий, отдохнувший, уверенный в себе.
— Как прошел день? Ничего не случилось такого, о чем мне следует знать? — поинтересовался он, вызвав щелчком пальцев плавающий огонек.
— Ничего, с чем я не мог бы справиться.
— Дарран рассказал мне о Глоспоттле, — сообщил Гар с легкой усмешкой. — Не тревожься. Я поддержу тебя в Палате Правосудия.
Эшер кивнул.
— Большое спасибо. Что у нас на сегодня?
— Дождь над Равнинами. Снегопад в Глубоких лощинах. И реке Тей пора замерзнуть.
Собирая все силы для нелегкой работы, Гар поднял левую руку. Закрыл глаза, прошептал короткую молитву и начертал в воздухе первый знак. Контур магического символа слабо засветился. Эшер встревожился.
— Гар… Это не тот знак.
Казалось, взгляд Гара способен испепелить камень.
— Тот.
— Ты только что начертал третий знак для правой руки. А не первый для левой, как надо.
— Я сделал то, что следует.
Эшер вздохнул.
— Я не в первый раз вижу, как ты вызываешь дождь, и заучил магическую формулу наизусть, словно школьник. Знак был не тот. И ты не пошел против движения солнца.
— Эшер!
Он откинулся на спинку кресла.
— Прекрасно. Ты король.
Гар начал снова, на этот раз двигаясь против часовой стрелки. Он рассек рукой неправильный символ, рассеяв его энергию, и начертал нужный знак.
—
Эшер поморщился.
— Гар…
— Замолчи!
Эшер прикусил язык.