— А теперь послушай. Тебе хочется помочь полиции найти убийцу? Тебе хочется работать с нами? Мы из Скотленд-Ярда, ты это знаешь. Нечасто в жизни возникает возможность поработать со Скотленд-Ярдом, не так ли?
Черные глаза внимательно посмотрели прямо в глаза Аллейна и загорелись огнем азарта.
— Представляешь, что будут думать про тебя другие ребята, если ты… — Аллейн сделал паузу, пытаясь подобрать нужное слово, — если ты решишь проблему, которая ставила в тупик самых крупных сыщиков?
Он бросил взгляд на своего коллегу. Фокс, с необычайно учтивым видом, подмигнул одним глазом.
— Если ты согласишься нам помогать, — продолжал Аллейн, — ты будешь выполнять настоящую мужскую работу. Ну как?
По лицу Джорджи Биггинса было заметно, что в его душе происходит борьба с самим собой.
— О'кей, — наконец произнес он голосом, все еще дрожавшим от слез.
— Уже неплохо, — подбодрил его Аллейн и взял водяной пистолет у миссис Биггинс. — Это твоя пушка, не так ли?
— Да-а, — сказал Джорджи и добавил с сильным дорсетским акцентом: — Точно, это моя пушка.
— Ты вставил ее в рояль в ратуше?
— Ну и что? — сказал Джорджи.
Тут Аллейн не выдержал. Он посмотрел внимательно на мальчика, а затем сказал:
— Послушай, Джорджи, это уже не кино. Это жизнь. Кто-то должен быть предан правосудию. Ты — англичанин, житель Дорсета, и ты хочешь, чтобы справедливость восторжествовала, не так ли? Скажи, ты подумал, что будет очень смешно, если мисс Прентайс получит в лоб струю воды, когда нажмет на левую педаль? Боюсь, что я с тобой соглашусь. Это должно было быть смешно.
Джорджи хихикнул.
— Но как быть с нотами? Ты забыл про них, что ли?
— Не-а, не забыл. У меня отличный пистолет. Ноты не помешали бы, я уверен.
— Может быть, ты прав, — сказал Аллейн. — Ты испытал его после того, как установил?
— Не-а.
— Почему?
— Кое-что произошло.
— Что произошло?
— Ничего! Кто-то начал шуметь. Я ушел.
— Как тебе в голову пришла эта идея? — спросил Аллейн после небольшой паузы. — Давай рассказывай.
— Лучше я расскажу, как этот негодный мальчишка придумал такое, — прервала его мать. — Если наш Джорджи способен на подобные выходки, так это под влиянием тех глупых сказок, что он постоянно читает. Только на прошлой неделе он привязал будильник к креслу отца и поставил его на семь часов, когда отец только задремал, а потом в его хламе я нашла картинку, которая навела его на эту мысль.
— Это ты взял из комиксов, Джорджи?
— Да-а. Пожалуй.
— Понятно. И частично из твоей модели «Игрушки для бездельников», не так ли?
Джорджи кивнул.
— Когда ты это сделал?
— В пятницу.
— В какое время?
— После обеда. Около двух часов.
— Как ты попал в ратушу?
— Я был там с девчонками, а потом остался, когда они ушли.
— Расскажи мне об этом. Ты, должно быть, очень сообразительный парень. Ведь они не должны были заметить, что ты собираешься делать.
По словам Джорджи, он притаился в темном углу, когда девушки из Молодежного общества уже собрались уходить из ратуши. Это было приблизительно в четверть третьего. Он хотел выстрелить по ним из своего водяного пистолета, когда они будут проходить мимо. Но в последний момент к нему пришла еще более забавная мысль. Он вспомнил занимательную историю о мине-ловушке в рояле, которую с огромным удовольствием прочитал в последнем номере журнала комиксов. У него в карманах были какие-то детали из «Игрушки для бездельников», и, как только захлопнулась входная дверь, он принялся за работу. Сначала он молча изучил рояль и познакомился с действием педалей. На этом месте повествования мать Джорджи вмешалась в разговор и сказала Аллейну, что у ее сына удивительная склонность к механике и что он сделал много потрясающих моделей с помощью «Игрушки для бездельников», причем каждую из них можно заставить двигаться. Итак, Джорджи отнесся к исполнению своей задумки с большой основательностью. Воодушевленный горячим интересом Аллейна, он подробно описал все свои действия. Когда работа была закончена, он сыграл несколько победных аккордов, следя за тем, чтобы использовать только правую педаль.
— И все это время никто не приходил?
Юный механик опять побелел.
— Никто не видел, — промычал он. — Никто ничего не видел. Они только стучали в дверь и кричали.
— А ты не отзывался? Понятно. Ты знаешь, кто это был?
— Я их не видел.
— Хорошо. Как ты вышел из ратуши?
— Через парадную дверь. Я захлопнул ее за собой.
Последовала непродолжительная пауза. Внезапно лицо Джорджи искривилось в мучительной гримасе, его верхняя губа опять задрожала, и он жалобно посмотрел на Аллейна.
— Я не замышлял ничего дурного, — сказал он. — Я не собирался убивать ее.
— Все нормально, Джорджи. — Аллейн взял мальчика за плечо. — Ну что с тобой поделаешь, Биггинс-младший, — сказал он.
Но через плечо ребенка он увидел охваченное ужасом лицо его матери и понял, что ее успокоить будет не так просто.
Глава 14
Что рассказали Джернигэмы
1