Читаем Узел судьбы полностью

— Что Вы хотите получить твердые гарантии. Мое слово — такая гарантия Вам подойдет? Иных я просто не даю. А предлагаю я очень многое. И десятки тысяч женщин готовы продать мне свои ничтожные душонки за сотую часть такого дара… Я наделю Вас неординарными способностями к магии, максимальными, которые сможет перенести Ваш мозг и Ваш организм. Одно ограничение — к магии темной и в некоторой степени нейтральной: стихийной и Древней. Светлые чары и врачевание не в моей компетенции. Я сделаю Вас совершенной красавицей, перед которой не устоит ни один мужчина. Я усилю все Ваши достоинства и надежно спрячу недостатки, наделю быстрой реакцией и способностью читать в душах людей. Ваше обаяние, — Князь Тьмы усмехнулся одними губами, — станет по истине дьявольским, простите за каламбур. Сотни мужчин будут добиваться Вашего внимания, сотни женщин будут умирать от зависти…

— Меня все это устраивает. А теперь скажите, зачем Вам все это нужно…

— Вы вернетесь ко двору императрицы, причем вернетесь в срок — на Ваше Изменение потребуется время, иначе может быть опасно для вашего разума. Будь вы цельной и сильной личностью, все пошло бы быстрее… Мне нужно, чтобы один человек оказался всецело в Вашей власти. Весьма известный человек, Ваш родственник.

— Лорд Сварог, граф Гэйр, насколько я понимаю, — улыбнулась графиня Раль.

— Именно. Он мне… мешает. Все время путается не в свое дело, сует нос, куда не надо…

— Так поручили бы кому-нибудь из ваших слуг проткнуть его мечом, и дело с концом.

— Ну зачем так грубо, дорогая графиня. Мне это не нужно… А потом, все далеко не так просто… Есть множество способов обойтись без убийства, миледи. Или сделать так, чтобы человек сам свел счеты с жизнью. Так вот, граф Гэйр должен стать Вашим, и телом и душой, должен быть от Вас без ума… Он должен настолько увлечься Вами, чтобы все дела, связанные с его предназначением и само понятие «Серый Рыцарь» вылетели у него из головы. Станьте полновластной хозяйкой его помыслов.

— Так он, действительно, Серый Рыцарь?

— Да, и король половины Харума, но это ничего не меняет. У него есть друзья — сделайте так, чтобы они от него отвернулись. Он неравнодушен к одной девчонке, которую повсюду таскает с собой, но это не опасно — она не умеет ревновать, да и вообще не испытывает к нему никаких чувств. Можно считать, что Вы вообще окажетесь вне конкуренции. Он потеряет голову, станет не способен думать ни о ком кроме Вас, и этого будет достаточно. А когда все зайдет достаточно далеко…

— Насколько далеко, Князь, — нервно теребя наброшенную на плечи шелковую шаль, спросила графиня, — признаюсь честно, я не питаю ни малейших симпатий к милорду Сварогу.

— Меня не это интересует, миледи. Меня интересует, чтобы он испытывал глубокую симпатию к Вам. А когда остановиться, я дам Вам знать. Лично, — резко ответил гость, — после этого условия сделки будут считаться выполненными, все дарованное Вам останется с Вами. Возможно, награда будет гораздо большей… На эти условия Вы согласны, я полагаю?

— Да, милорд, — удовлетворенно кивнула графиня.

— Не хотите ли еще чего-нибудь пожелать?

— Ну, разве чтобы одну особу сослали на Сильвану лет эдак на десять…

— Фи, как мелочно, сударыня… Да и в этом уже нет нужды. К вашему сведению, ял племянницы его сиятельства герцога Дирмеда два месяца тому назад упал в море мрака. Конечно, ничего не нашли, хотя лары, как известно, не тонут… И я здесь совершенно ни при чем, честное слово.

— А если мне понадобится помощь или совет, я смогу ее получить?

— Разумеется. Но не советую злоупотреблять этим. Если Вас заподозрят в связи со Мной, я не стану Вас вытаскивать из неприятностей, миледи. Всем необходимым Вас снабдят мои эмиссары, когда Вы будете готовы вернуться ко двору. Советую Вам сторониться лорда Гаудина и императрицы, они скорее, чем все остальные, способны почувствовать темную природу Вашего Дара.

— Черт возьми! Простите, Князь, просто Вы лишаете меня возможности насолить этой сопливой девчонке и этому надутому индюку! — капризно скроила губы графиня Раль.

— Миледи, должен Вам сказать, что если задуманное мной провалится по Вашей вине, Вы испытаете на себе в полной мере последствия отнятия Темного Дара. А это ужасно… Особенно для дамы, уже привыкшей к всеобщему поклонению, — холодно заметил Князь Тьмы, — я щедр, но строг.

— Да не волнуйтесь Вы так, — деланно рассмеялась его собеседница, — я, конечно, не обладаю столь блестящим умом, как некоторые, но собственную выгоду понять способна. Мне где-нибудь подписаться?

— Нет, я давно уже отошел от этих глупых формальностей… Приступим к Вашему преображению, миледи. Первую процедуру проведу я сам. К сожалению, Темное Изменение иначе, как мучительным, не назовешь.

— Что ж, будем считать, что цель оправдывает средства…

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези