Читаем Узел полностью

— И что же он ответил? — быстро переспросила Риган.

— Вы готовы услышать потрясающую новость? — риторически вопросил Генри.

— Готова, — ответила Риган, решив про себя, что она даже более, чем готова.

— Он сказал, что это — угнанная машина.

* * *

Номер, отведенный под штаб-квартиру компании «Калла-Лили», пронзил истошный вопль.

— Я просто не могу в это поверить! Что я вам говорила? — орала Рут.

Этель, не двигаясь, стояла рядом с ней. Рут читала и перечитывала приглашение, поступившее от имени Норы Риган Рейли.

— Теперь все пойдут на этот коктейль и получше разглядят там эти колготки. Я права, Этель?

Секретарша в который уже раз за сегодняшний день скорбно покачала головой, потом осторожно спросила:

— Извините, если вы все же туда пойдете, не могли бы вы попросить у нее автограф для меня?

— Заткнитесь, Этель! — Рут подскочила к своему столу и с размаху швырнула на него сумочку. — Есть у нас какие-нибудь известия с этой туристической конной тропы?

— Пока нет, но кое-какие хорошие новости мы получить все же успели, — бодро сообщила Этель. — Разыскали Бредфорда Стемплера-третьего на Канарских островах, и сейчас он находится на пути сюда. Мы все еще пытаемся найти Престона Ландерса. Пока безуспешно.

— Счастливчики, они находят свободное время для полноценного отдыха! Насколько я могу судить, Ирвинг тоже еще не появился в гостинице.

— Нет, мадам.

Рут подняла трубку и набрала номер лаборатории. Ирвинг отозвался только после шестого звонка.

— Да.

— Что происходит? В чем дело? — требовательно спросила Рут.

— Привет, Рут.

— У тебя есть что-нибудь новенькое для меня?

Ирвинг вздохнул.

— Материя похожа на мифический «криптонит». Она просто не желает разрушаться. Эти колготки могут привести к крушению всей колготочной промышленности точно так же, как появление компьютеров практически привело к исчезновению пишущих машинок…

— Не сыпь мне соль на раны! Сколько тестов тебе еще осталось провести?

— Всего лишь несколько. Одну пару колготок я отдал сегодня утром своей теще. Она хочет пройтись по всему городу и вообще находится в прекрасном расположении духа, так что вполне возможно, что именно она сумеет обнаружить в этой вещице хоть какой-нибудь изъян.

— Ирвинг, нам просто позарез нужно заполучить патент на эти колготки.

— А что мы будем делать, когда срок действия этого патента истечет?

— Это случится аж через семнадцать лет.

— И все же, что мы будем делать тогда, Рут? — мягко продолжал настаивать на своем Ирвинг. — Хотя к тому времени это вряд ли будет тебя особенно беспокоить. Ты уже сможешь с чистой совестью лежать в гамаке во дворе своего дома и ни о чем более не заботиться.

— Вовсе нет, Ирвинг! Если ты помнишь, мой дед оставался в активном бизнесе до самого конца, и я собираюсь поступить точно так же. Непосредственно перед истечением срока действия нашего патента мы выбросим эти колготки на рынок. Во всяком случае, тогда мы хоть заставим пострадать другие компании. Надеюсь, что к тому времени будет модно носить колготки двадцати двух различных цветов.

— Я просто убежден, что за эти семнадцать лет ты обязательно придумаешь способ сделать так, чтобы именно это вошло в моду. Ты ведь, Рут, всегда ухитряешься контролировать ситуацию. — Ирвинг улыбнулся. Рут почувствовала это, хотя и не видела его лица. — Впрочем, на этот раз ты, кажется, потерпела фиаско.

Рут передернуло.

— Мне пора идти. Держи меня в курсе дел. — Она бросила трубку и крикнула: — Этель, нам надо арендовать еще несколько вертолетов. Во что бы то ни стало следует найти этого новоявленного Деви Крокетта, даже ценой собственной жизни.

* * *

Надин забралась в автомобиль Джоя и тут же чуть не выпрыгнула из него, когда ее голые ноги коснулись раскаленной поверхности сиденья.

— Надо быстренько включить кондиционер, — с этими словами она запустила двигатель и повернула переключатель температурного контроля на полную мощность.

Из щелей кондиционера повалил еще более горячий воздух, чем тот, что был в кабине. Надин вынуждена была сесть на собственные ладони, чтобы навсегда не прилипнуть к виниловым чехлам, прикрывающим сиденья.

— Прошу тебя, милый холодный воздух, приходи поскорее, — взмолилась Надин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Риган Рейли

Опаленные
Опаленные

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.

Владарг Дельсат , Кэрол Хиггинс Кларк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Историческое фэнтези / Прочие Детективы

Похожие книги