Читаем Ужас глубин полностью

— Я знаю, что они пользуются вот этой, — сказал он. — Она не зашифрована, так что понятия не имею, скоро ли они ответят. Если нам не удастся привлечь их внимание, можно будет просто вызвать штаб на открытой частоте — инди ее прослушивают.

Бай сел за соседний письменный стол. Хоффман собирался устроить инди засаду; возможно, это их единственный шанс на спасение, но лейтенант, видимо, ужасно переживал из-за предстоящей сдачи. Он настолько серьезно воспринимал такую вещь, как честь, что ему было едва по силам лгать даже инди. Он был человеком чести. Грубым, часто невоздержанным на язык. Но на него всегда можно было положиться, ему можно было верить, и Бай верил.

Хоффман сделал глубокий вдох, отчего щеки у него совсем запали, и поправил микрофон.

— Это база КОГ Кузнецкие Врата, говорит командир гарнизона лейтенант Хоффман, вызываю подразделения СНР, которые сейчас слышат меня. Прошу ответить. Кузнецкие Врата вызывают подразделения армии СНР. Прием.

Хоффман прикрыл глаза рукой и оперся локтем о стол. Ответ пришел не сразу; в наушнике раздался вежливый спокойный голос, скорее похожий на голос банковского служащего, чем командира части, несколько месяцев осыпавшей их снарядами.

— Штаб армии СНР в Васгаре вызывает Кузнецкие Врата. Говорит майор Толи. Что у вас?

— Мне необходимо эвакуировать гражданское население Анвегада. — Хоффман говорил хрипло и грубо — и он не играл. Это, казалось, подействовало на инди. — Ваше предложение позволить им спокойно уйти еще в силе?

— Да. Но мы требуем также сдачи вашего гарнизона.

Хоффман подождал секунд пять, уставившись на акварель капитана, висевшую на стене напротив него.

— У меня не осталось выбора, майор, — произнес он в конце концов. — Если вы выпустите гражданских, я открою ворота — и вы сможете занять крепость. Но открою только после того, как жители эвакуируются. Это понятно?

— Обещаю, что мы позволим им уйти, — заверил его майор.

Бай заметил, что Хоффман поморщился.

— Тогда мы начинаем эвакуацию немедленно. Если я замечу хоть какое-нибудь движение с вашей стороны, если кто-нибудь кашлянет и мне покажется, что это выстрел, — все отменяется.

Хоффман положил микрофон в гнездо и повернулся к Бирну.

— Ты сядешь за руль, — приказал он. — Всех на машинах вывезти невозможно, повезем самых слабых. Бери жену, посади в грузовик кого сможешь и езжай на восток, ясно?

Бирн довольно долго смотрел на Хоффмана, нервно облизывая губы.

— Я не могу, — возразил он. — Простите, сэр. Она поедет в грузовике. Она умеет водить машину. Но я не брошу своих ребят. И вас тоже.

Хоффман на миг прикрыл глаза.

— Я мог бы сейчас произнести длинную речь, — сказал он. — Но у меня нет времени. Это последний шанс. Уходи. Прошу тебя, уходи, Сэм. Ты нужен жене и ребенку. Я так хочу.

— Да, — подтвердил Пад. — Мы все этого хотим. Уходи, дружище. Сейчас же.

Бирн покачал головой:

— Нет, я не могу. Я не умею убегать от врага. Я сержант. Вот кто я такой. Я потом найду ее.

Бирн всем своим видом дал понять, что дальнейший спор бесполезен. Хоффман лишь устало покачал головой и махнул в сторону двери:

— Ладно, начали. Нам нужно перетаскать прорву горючего. Запомните: очищаем город тщательно, улицу за улицей. Остаются только те, у кого есть оружие, иначе мы за них не отвечаем.

Бай и остальные песанги начали обходить дома в западной части города, колотя в двери, выгоняя людей. Некоторые хотели остаться — их нужно было уговаривать; много мужчин, бывших солдат, собирались драться. Бай решил, что они не понимают, во что превратится Анвегад после того, как откроют ворота, но размышлять было некогда. Он продолжал двигаться от дома к дому.

Город всегда можно отстроить заново, особенно маленький.

Шесть часов понадобилось солдатам на то, чтобы собрать жителей и начать размещать их в грузовиках и на телегах. Бай заметил Бирна, обнимавшего жену; прижав ладонь к ее выступавшему животу, он обещал ей, что они встретятся в Нью-Темперансе. Он помог ей забраться в кабину и до последнего мгновения не отпускал ее руку. Сказал ли он жене о том, что мог бы отправиться с ней? Наверное, о некоторых вещах бывает лучше промолчать.

— Приходи за нами, Сэмюель, — сказала она. — Мы будем тебя ждать.

Грузовик покатил прочь по дороге, и его задние огни исчезли за поворотом. Бирн еще несколько секунд стоял на месте, глядя во тьму, — может быть, хотел убедиться в том, что инди не нарушили своего обещания и не открыли огонь, — затем почесал в затылке и направился обратно к воротам.

— Хорошо, — сказал он. — Закончим работу.


Анвегад, городские ворота, рассвет


Сколько прошло времени — семьдесят, восемьдесят дней? Сто?

У Хоффмана все смешалось в голове, он потерял счет времени, пока шел от базы до городских ворот. Сэм Бирн шагал рядом с ним. Хоффману не нужно было играть роль униженного, потерпевшего поражение командира, не сумевшего дать последний бой; выглядел он на самом деле ужасно.

Он знал, чем обернется его военная хитрость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги