Читаем Ужас глубин полностью

— Маркус, у нас сейчас десять происшествий одновременно, включая одно с гораснийскими солдатами. Это похоже на координированную атаку. Если вам понадобится поддержка с воздуха, то вряд ли вы ее получите.

— Ничего, Центр. Пока противника не видно.

— Хоффман напоминает, что нужно хотя бы кого-нибудь взять живым.

Маркус внезапно сфокусировал взгляд на лице Бэрда.

— Не забудем, я об этом позабочусь. — Он помолчал. — Держи нас в курсе насчет Андерсена. Конец связи.

Маркус хорошо относился к Андерсену. Берни тоже. Все они пили вместе в сержантской столовой. Бэрду больше не казалось, что он напрасно тратит время, выслеживая нескольких подонков в грязи.

— Вот черт, я все слышала. — Берни возвращалась к ним. Она вела Мака на поводке, с трудом удерживая его. — Вот именно так кучка засранцев может одолеть профессиональную армию. Идем. Маку не терпится перегрызть кое-кому глотку.

— Уверен, гораснийцы бьются в экстазе, обнаружив, что в их новом доме война идет полным ходом, — заметил Бэрд. — Это отвлечет их от мыслей о пропавшем фрегате.

— Это примитивные ловушки. — Маркус, поморщившись, покачал головой. — Пока еще не война.

— Ага, это ты Рори скажешь, — ответила Берни, таща пса назад. — Если он останется в живых.

Они продолжили путь в молчании. Бэрд по-прежнему слышал бешеный стук собственного сердца. Он немного успокоился только тогда, когда Мак резко остановился, навострил уши и пристально уставился сквозь деревья на каменистый склон. Он не издал ни звука. Бэрд ожидал, что он начнет лаять, как цепной пес, но тот просто смотрел, даже не обращая внимания на подошедших к нему людей. Собака определенно была обучена выслеживать людей.

Берни присела рядом с ним:

— Что там, дружище? Засек кого-то?

Маркус отошел подальше от собаки и встал рядом с Бэрдом, держа в руке бинокль. Он явно чувствовал себя неуютно в присутствии животного. Бэрд, прищурившись, осмотрел склон и попытался представить, что может видеть на таком расстоянии собака. Может, он что-то почуял, может, даже услышал. Чувства у Мака были гораздо более острыми, чем у них.

А потом он увидел это. Что-то просто мелькнуло, но он был уверен: над камнями поднялся дымок или облачко пепла, а через пару секунд его унес ветер. Мак раздул ноздри.

— Наверное, лагерь, — сказал Бэрд, передавая бинокль Маркусу и стараясь не потерять место, где он видел дым. — Угол сорок градусов, слева от кустов. Видишь тень?

Маркус осмотрел склон в бинокль. Берни вцепилась в «Лансер», затаив дыхание, и Бэрду пришла в голову непрошеная мысль: а может быть, у него появились бы какие-нибудь чувства к собственной матери, если бы она дожила до старости?

«Нет. Она все равно осталась бы стервой. Еще не хватало мне чувства вины».

— Черт! — Маркус опустил бинокль. — Пещеры. Совсем как в старые добрые времена.

Пещеры были предназначены для того, чтобы заходить в них. Бэрд не боялся того, что может найти там. Ему слишком много раз приходилось иметь дело с настоящими монстрами, так что люди его не пугали.

— Эй, ты, мешок с блохами, — обратился он к Маку, высматривая, какой дорогой лучше всего подниматься в гору. — Надеюсь, ты нашел нам не кроличью нору.


Военно-морская база Вектес, Нью-Хасинто


Дом часто размышлял о том, сможет ли Коул стрелять в себе подобного, но за несколько месяцев, проведенных на Вектесе, этот вопрос быстро прояснился.

Да, он вполне в состоянии нажать на курок, это точно.

Официально у них был свободный день, но сейчас это было уже не важно. Как только «КВ-33» сел на плацу, появились санитары, но из грузовой кабины вынесли только мешок с телом. Двое солдат из отряда Рори Андерсена, покрытые синяками и ссадинами, отправились в лазарет самостоятельно. Эта сцена была обычной для Хасинто, но никто не ожидал увидеть ее вновь здесь и сейчас. Они же покончили со всем этим.

Коул подошел и встал рядом, держа в одной руке наполовину вычищенную цепь от «Лансера», а в другой — потрепанную щетку из металлической проволоки. Дом избегал встречаться с ним взглядом.

— Это Андерсен, — сказал Дом. Когда он произнес имя, смерть стала реальной. До этого момента можно было еще пытаться не верить в то, что человек мертв. — Я только что узнал от Ани.

— О черт! — Коул на мгновение зажмурил глаза. — А где его жена?

— Рейд отправился искать ее. Они выжили после пятнадцати лет войны с червями, и он погиб здесь. Он погиб сейчас. Я тебе вот что скажу: в этом нет никакого смысла, черт бы все это побрал!

Смысл. Да, вот в чем все дело. В борьбе с червями хотя бы был какой-то смысл, даже притом что никто не знал, что на самом деле нужно этим тварям, кроме как смести человечество с лица планеты. А сейчас Дом как будто снова оказался в запутанном мире эпохи Маятниковых войн, где он прекрасно понимал и разделял мотивы противника. Людям не стоит затевать войны между собой. Вести такую войну гораздо тяжелее.

Он проверил свой «Лансер».

— Надо было мне полететь с Маркусом…

— Ага, наверное, но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги