Читаем Ужас глубин полностью

Возможно, они просто старались держать марку. Возможно, солдаты знали, что их капитан планирует все операции до мельчайших деталей. А может, это агрессивная Елена Штрауд внушила им такую уверенность в победе — как это умела делать только она.

Адам Феникс пришел к логичному выводу, что все три предположения в какой-то степени верны, и решил не выяснять, какое же настроение преобладает среди солдат.


База Кузнецкие Врата, Анвегад, Кашкур, на следующее утро, 5.30


— Ну что ж, это научит меня держать язык за зубами.

Пад Салтон расхаживал по металлической галерее, ведущей от главного каземата к наблюдательному посту. Он искал позиции для снайперов. В этих местах у него был огромный выбор. Хоффман стоял, прислонившись к перилам; его терзали обычное нетерпение и стремление поскорее устремиться в бой и покончить с противником и одновременно недоумение по поводу того, что же именно пошло не так.

— Что-то вы пессимистичны, Пад, — сказал Хоффман. — Даже если предположить, что они подберутся достаточно близко, чтобы вы смогли кого-нибудь подстрелить.

— Ваш пессимизм — это мой оптимизм, сэр.

— Вы знаете, какова дальность стрельбы этих орудий? Пятнадцать километров. Для того чтобы увидеть хоть одного инди, вам придется ехать на автобусе.

— Ага. — Пад уперся локтем в кирпичную стену и взглянул в прицел «Лонгшота». — Но всегда найдется какой-нибудь ублюдок, который перейдет линию фронта. Именно поэтому я вам и нужен.

Со времен кавалерии никто не пытался взять Анвегад. Либо инди совсем свихнулись, либо это был обманный маневр, либо им не терпелось захватить Васгар, пока власть в стране никому не принадлежала. Хоффман вспомнил из инструктажа, что на юге страны расположено много промышленных объектов, а также месторождений железных руд, которые, возможно, стоят потерянного инди времени, даже если те и не захватят Кашкур.

Хоффман наблюдал за деятельностью, происходившей под галереей. Сандер решил запастись продовольствием и боеприпасами на случай, если кампания затянется. Солдаты уже ворчали насчет того, что застряли здесь дольше чем положено, а артиллеристы перевозили стопятидесятимиллиметровые снаряды на ручных тележках по узким переулкам и переходам к импровизированным складам. Только что начало светать, и внизу мерцали уличные фонари и окна домов города-форта.

— Он что, готовится к осаде или что? — спросил Пад.

— Лучше служить с командиром-перестраховщиком, чем с таким, который думает, что все закончится к обеду.

— Знаете, сэр, вы все еще разговариваете как сержант. — Пад снова приник к своему прицелу, на этот раз направив винтовку на север, в сторону узкой дороги, зажатой между двумя отвесными склонами. Для снайпера это была идеальная зона обстрела. — В хорошем смысле. О, смотрите, еще грузовики.

Хоффман взглянул на дорогу в бинокль. Вдалеке показалась вереница покачивающихся огоньков.

— Так, как вы думаете, Пад, далеко инди удастся забраться?

Пад пожал плечами:

— Нужно действовать исходя из предположения, что они подъедут к нашим воротам. Когда, по-вашему, они выяснят, что мы отобрали у них Имульсию?

— Через какое-то время. — Хоффман взглянул на часы. — Скорее всего, инди собираются пересечь границу через час. Но подобные операции трудно сохранять в тайне, когда задействовано много народу. Я удивлюсь, если у них нет шпионов по эту сторону границы.

— И на перегонном заводе, конечно, заметят, что кран закрыли.

— Да, и очень скоро.

— Получается, мы их подставили. Не думаю, что после этого им очень захочется присоединяться к КОГ.

Васгар сделал свой выбор, но нейтралитет не спас его от войны. На самом деле Хоффман боялся, что КОГ поспешит ему на помощь и отправит в страну солдат, которых и так не хватало, но пока что этого не произошло. Эфира усвоила урок: рассредотачивать силы опасно. Это его более или менее успокоило.

«Нельзя ввязываться в каждую чертову драку и вытирать задницы всем идиотам подряд. Это слишком дорого обходится».

— Пойду проверю телетайп. — Хоффман не любил слоняться без дела. — Увидимся за завтраком.

В Анвегаде всегда вставали рано, но сейчас жители городка и солдаты развили гораздо более бурную деятельность, чем обычно. Хоффман заметил на стоянке, куда прибывали автомашины, подружку Бирна, Шераю. Во дворик, вымощенный булыжником, едва мог въехать грузовик. Похоже, она о чем-то спорила с водителем, но Хоффман не был в этом уверен; ему всегда казалось, что человек, говорящий на местном языке, собирается дать собеседнику между глаз. Такое впечатление создавалось из-за сочетания бешеной жестикуляции и гортанных звуков. Возможно, Шерая просто говорила пекарю, что его буханки хлеба лучшие в стране, и спрашивала, как поживает его мать.

Она поймала Хоффмана за локоть:

— Лейтенант, водитель говорит, что сегодня пекарня не получила положенного количества муки. Поэтому он привез только половину хлеба, заказанного гарнизоном. Он обещает, что завтра все будет в порядке.

— Ничего, мы это переживем, мисс Оленку, — ответил Хоффман. — Но вы можете еще немного припугнуть его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги