Иокаста.
Нет… нет… (Эдип.
А, мои шрамы… Не думал, что они такие страшные. Ты испугалась, милая моя?Иокаста.
Эти… дыры… Откуда они? Такое бывает, когда очень серьезно поранишься…Эдип.
Кажется, на охоте. В лесу: меня туда кормилица принесла. И тут из чащи выскочил кабан, и прямо не нее. Она потеряла голову, выронила меня. Я упал, какой-то дровосек убил зверя, а тот уже терзал меня клыками… Правда! Надо же, как побледнела. Малыш, малыш, я должен был тебя предупредить! Я уже привык, забыл, какие эти дыры страшные. Не знал, что ты такая нежная…Иокаста.
Ничего…Эдип.
Мы устали, мы дремлем, и потому мы в непонятном ужасе… Я только что увидел страшный сон…Иокаста.
Нет, Эдип… не так. Мне эти шрамы напомнили то, что я все время пытаюсь забыть.Эдип.
Опять мне не везет.Иокаста.
Как ты мог знать? Это произошло с одной женщиной, моей молочной сестрой, моей кастеляншей. Она была моя ровесница. В восемнадцать лет она понесла. Она почитала своего мужа, несмотря на большую разницу в возрасте, и очень хотела сына. Но оракул предсказал, что ребенка ждет чудовищная судьба, так что, родив сына, она не решилась оставить его в живых.Эдип.
Что?Иокаста.
Погоди… Вообрази, какой должна была быть сильной эта бедняжка, чтобы уничтожить плоть плоти своей, сына чрева своего, свой идеал на этом свете, любимейшего из любимых.Эдип.
И что сделала эта… женщина?Иокаста.
Помертвевшая от ужаса, она пронзила ступни младенца, связала их между собой, отнесла его тайком на гору и оставила волчицам и медведям. (Эдип.
А что муж?Иокаста.
Все подумали, что ребенок умер естественной смертью и мать его похоронила своими руками.Эдип.
И… эта женщина… существует?Иокаста.
Она умерла.Эдип.
Тем лучше для нее, поскольку первым же примером царской воли я сделал бы приказ ее подвергнуть самым страшным пыткам, а затем казнить.Иокаста.
Оракул был жесток и ясен. Любая женщина бессильна и глупа перед его лицом.Эдип.
Убить! (Иокаста.
Эдип! Поговорим о чем-нибудь другом… а то мне слишком больно наблюдать твое рассерженное личико.Эдип.
Поговорим о чем-нибудь другом. Боюсь, я мог бы немного разлюбить тебя, если бы ты стала защищать эту… несчастную псицу.Иокаста.
Ты мужчина, любимый, свободный мужчина и вождь. Поставь себя на место девочки, доверчивой к любому знаменью: она беременна, ее тошнит, она сидит взаперти и боится жрецов…Эдип.
Кастелянша! Только в этом ее оправдание. Ты бы так не поступила?Иокаста
(Эдип.
И не надо думать, будто битва с предсказаниями требует решимости Геракла. Я мог бы хвастаться и выставлять себя невиданным героем, но я бы лгал. Так знай: чтобы не дать предсказаниям сбыться, я отвернулся от семьи, от собственных привычек, от своей страны. И вот, чем дальше я был от своего города, чем ближе я подходил к твоему, тем сильнее мне казалось, что я возвращаюсь домой.Иокаста.
Эдип! Эдип! Вот губки шевелятся, язык болтает, брови хмурятся, глаза мечут молнии… Что, брови не могут не хмуриться, глаза закрыться, а губы послужить для ласки, что нежнее слов?Эдип.
Я повторяю: я медведь, я неуклюжий, грязный зверь!Иокаста.
Ты ребенок.Эдип.
Я не ребенок!Иокаста.
Опять за свое! Ну, ну, будь умницей.Эдип.
Ты права, я становлюсь невыносим. Успокой эти губы своими губами, а воспаленные глаза нежным прикосновением пальцев.Иокаста.
Позволь, я закрою калитку, я не люблю, когда она открыта по ночам.Эдип.
Я сам закрою.Иокаста.
Приляг… Я заодно взгляну в зеркало. Вы же не хотите целовать мегеру. После всех волнений, только боги знают, как я выгляжу. Не смущай меня. Не смотри. Отвернитесь, Эдип.Эдип.
Я отвернулся. (Иокаста
(Голос пьяницы.
Политика! По-ли-ти-ка! Если не противно. Расскажите мне о политике. О! Надо же, мертвец! Пардон, извиняюсь: это спящий солдат! Смирно! Равнение на спящую армию!