Читаем Ужин с шампанским полностью

Шатер барона фон де Брие. Б а р о н  в одиночестве. Перед ним на столе пустые бутылки. Входит  в л а д е л е ц  м а ш и н ы. В руках у него полная бутылка.


В л а д е л е ц  м а ш и н ы. Ну, за знакомство?

Б а р о н (с готовностью). Очень рад, очень рад.


Они выпивают.


В л а д е л е ц  м а ш и н ы (грозит барону пальцем). Слушай, ведь ты дочки короля добиваешься не по любви. Ты где-то даже циник, а? Хочешь материальное благосостояние свое поправить? Замок свой обветшавший за королевский счет подремонтировать? (Резко меняет тон на деловой.) Значит, так. Капитальный не обещаю, но пару грузовиков кирпича я тебе подброшу. Ну, всякие там олифы, купоросы — это само собой. Могу черный кафель для туалета, но это уже по особому тарифу.

Б а р о н (хитро сузив глазки). А рабочая сила?

В л а д е л е ц  м а ш и н ы. Это ты, брат, перехватил. Это пусть вассалы тебе помогают.

Картина четвертая

Королевский дворец. К о р о л ь  сидит у камина, погруженный в глубокое раздумье.


К о р о л ь (рассуждая сам с собой). Такой турнир провалился… Такой турнир! Турнир, обещавший стать ярмаркой женихов… И почему они все без каких-либо объяснений и извинений отбывают восвояси? Как бы не получилось неблагоприятного международного резонанса…


Дверь отворяется, входит  в л а д е л е ц  м а ш и н ы. Король изумленно привстает.


В л а д е л е ц  м а ш и н ы (подмигивая). Вам привет от графа Ланденбургского.

К о р о л ь (хватаясь за кинжал). Как вы тут оказались?

В л а д е л е ц  м а ш и н ы (вздыхая). О, это долгая история. (Усаживается подле короля, не обращая внимания на угрожающий жест.) Еще в школе я прочитал о вашей дочери в учебнике, увидел ее на картинке и… влюбился. Отчаянно влюбился. Прошли годы, я изобрел машину времени, и вот я здесь. Я понимал, что физические данные и отсутствие навыка не позволят мне стать победителем турнира. Поэтому я избрал другой путь. (Наклоняется к королю и шепчет ему что-то на ухо.)

К о р о л ь (воздев руки к небу). Боже мой! И это рыцари! Какая низость!

В л а д е л е ц  м а ш и н ы. Не надо так переживать. Надо радоваться, что Аня им не досталась.

К о р о л ь (не пытаясь скрыть презрения). Но вы-то чем лучше?

В л а д е л е ц  м а ш и н ы. Я? Боюсь показаться нескромным, но скажу: я вообще-то очень хороший и честный. А научился всем этим приемам, когда детали для своей машины времени доставал. И чтобы вас это не тревожило: даю слово — больше я так дурно поступать никогда не буду.

К о р о л ь (смотрит на него с сомнением). А как же вы жить собираетесь? Ведь принцессу в жены берете.

В л а д е л е ц  м а ш и н ы. Вы не думайте, у меня дача, квартира, даже гараж есть. На службе я на хорошем счету.

К о р о л ь (приобнимая будущего зятя). Нравишься ты мне, парень. Вот только как мне тебя называть? У нас ведь титулы приняты.

В л а д е л е ц  м а ш и н ы (смотрит на короля очень грустно). Называйте просто: Рыцарь Печального Образа Действия.

Надпись

Посередине сцены — дверь школы. На ней мелом написано: «Калесников папугай». Слева — школьный класс. Справа — учительская.


К о л е с н и к о в (презрительно). Я Колесников, а там написано «Калесников».

С о с е д к а  К о л е с н и к о в а  п о  п а р т е (со слезами в голосе). Это возмутительно. Это… обидно.

Н е д о б р о ж е л а т е л ь  К о л е с н и к о в а (шипит). Поделом ему досталось за яркий галстук на вечере отдыха в Доме пионеров!


В учительской идет педсовет. Выступает  д и р е к т о р  ш к о л ы.


Д и р е к т о р. Надпись эта говорит о многом. Во-первых, о плохом преподавании русского языка. Во-вторых, об отсутствии у детей элементарных представлений о шрифтах. И, наконец, о чрезвычайно низком уровне знаний по зоологии. Попугай — очень умная птица. Если бы все учащиеся так материал усваивали, как попугаи, мы бы ни горя, ни забот не ведали. Товарищи, надо решительно повысить уровень преподавания!

П е р в а я  у ч и т е л ь н и ц а. Я как преподаватель черчения обещаю, что проведу дополнительную работу.

В т о р а я  у ч и т е л ь н и ц а. Я как преподаватель русского языка обещаю, что все ошибки будут исправлены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика