Бельевая. Две двери. Большие шкапы, горы белья на столе. На стене — телефон. Барбара, молодая женщина в вечернем платье, разговаривает по телефону.
Барбара
. Да, да, Жорж, ужасная сцена. На этот раз она наверняка потребует развода. Поэтому, если ты не занят сегодня вечером ничем серьезным, то, может быть, тебе лучше вернуться. Конечно, это не мое дело… Нет, нет, я звоню из бельевой. Никто сюда не заходит… Нет, нет, я ничего тебе не скажу. Ты просто идиот, мой милый. Поступай как знаешь. Всего хорошего, Жорж. Веселись на здоровье!Робер
. Что ты тут делаешь битый час? Я думал, ты уж ушла.Барбара
. Ничего.Робер
Барбара
. В самом деле, Робер?Робер
. Кому ты звонила?Барбара
Робер
Барбара
Робер
. Даже ты?Барбара
. Даже я.Робер
. Если он не вернется до полуночи, катастрофа неизбежна.Барбара
. Да. Всю уважаемую семейку, не говоря уже о близких друзьях, вышвырнут на улицу.Робер
. Абсолютно не представляю, на что ты намекаешь, моя милая. Мы — гости в этом очаровательном доме; его хозяева — наши друзья. Ссора между ними меня, их друга и гостя, разумеется, огорчает. Вот и все.Барбара
. Гостя? Нет, ты действительно считаешь себя гостем? Хорош гость, который гостит два года!Робер
. Когда мы съехали с квартиры на улице Вожирар, я попросил Жоржа оказать нам гостеприимство. Всего на две недели, заметь!Барбара
. Эти две недели тянутся уже двадцать два месяца.Робер
Барбара
. Обычно так и делают.Робер
. Но это возмутительно, моя милая! Я всегда верил в дружбу.Барбара
. Знаю, Робер.Робер
. То, что он сделал для нас, сделал бы и я, если бы был поумнее и женился не на тебе, а на богачке, как он. Я тоже сказал бы ему: «Ты в стесненных обстоятельствах, живи у меня, будь моим секретарем; назначаю тебе три тысячи франков в месяц».Барбара
. Он тебе платит две.Робер
. Верно, но я платил бы ему три и, обрати внимание, никогда бы я слова не сказал об этом. Не каждый так великодушен.Мсье Делашом
. Эге, да вы оба здесь! А везде вас искал. Какая трепка нервов! Пришлось удрать через кухню, чтобы выкурить сигару. Она следит за парадной дверью. Все еще никаких известий от этого скота?Робер
. Никаких.Мсье Делашом
. Дело плохо.Робер
. Очень плохо.Мсье Делашом
. А моя жена, едва одевшись, чтобы ехать в оперу, вдруг ринулась куда-то, как сумасшедная, заявив, что ей в голову пришла одна идея. Как, по-вашему, ей может прийти на ум что-нибудь путное?Робер
. Вдряд ли.Мсье Делашом
. И я так думаю.Робер
Барбара
. Он твой друг, Робер.Робер
. Ну, наш общий друг, если хочешь. Ты хорошо помнишь, что он ничего тебе не говорил?Барбара
. Почему ты думаешь, что он со мной более откровенен, чем с тобой, мой милый?Робер
. Потому что женщинам всегда рассказывают больше, это общеизвестно. И потом ты знаешь не хуже меня, что Жорж тебя очень любит. Вы вместе куда-то часто ездите.Барбара
. Это упрек?Робер
. Да нет, вовсе не упрек, я просто констатирую факты. Послушай, дорогая Барбара, мы муж и жена — это так, но прежде всего мы товарищи. Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что тебе кое-что известно.Барбара
. Ты ошибаешься.