Читаем Узурпатор (Изгнанники в плиоцен - 3) полностью

Бурке чиркнул спичкой и зажег две свечи в глиняной плошке. Их пламя осветило карлика средних лет в окружении грязной посуды и пустых бутылок из-под пива.

- Начальник нашего оборонительного гарнизона Денни Джонсон, представил Бурке. - Денни, познакомься, это Калипин. Лорд Суголл назначил его сопровождающим бастардов Бэзила к Могиле Корабля.

Денни протянул руку. Мутант после некоторого колебания пожал ее.

- Вас, людей, хлебом не корми - дай друг друга потрогать, - брюзжал Калипин. - Уж на что я стараюсь привыкнуть к вашим обычаям, но это ох как тяжело! Одна Тэ знает, как тяжело! - Он горестно вздохнул и хлебнул пива из бутылки.

- А как же мы тебя при въезде не заметили, дружище Калипин? удивился Денни.

- Да очень просто. Стал невидимкой - и все. - Карлика вдруг передернуло. - О-о, эти гомонящие первобытные умы! Странно, многие из моих собратьев готовы с вами породниться. А мой повелитель вообще уверяет, что нам без вас не выжить... Однако это тяжело. Ох, тяжело!

- Позади вигвама есть холм, а в нем пещера, которую я использую под кладовую, - сообщил Бурке. - Может, тебе там будет удобнее?

- Пещера?! - просиял мутант. - Мне так недостает земной защиты, с тех пор как мы перебрались с Луговой горы в Нионель! Слов нет - город большой, цивилизованный и немутагенный. Но для отдохновения души, для сладкого спокойного сна ничего лучше пещеры не придумаешь.

Бурке помог Калипину собрать пожитки, и они вдвоем вышли из хижины.

Бэзил развел в очаге огонь, поставил чайник для кофе.

- Ну что? - обратился он к Джонсону. - Небось не терпится взглянуть, что наш маленький друг прячет в своем кожаном мешке?

Негр взгромоздил мешок на стол, развязал тесемки и присвистнул.

- Вот это да! Шоковые ружья! Черт побери, как удалось их протащить через врата времени?

- Контрабандой - как же еще! Тебе и не снилось, сколько всякого оружия понатаскали сюда наши братья. Эйкен Драм всю свою гвардию вооружил боеприпасами двадцать второго века.

- Слыхали. - Денни хитро прищурился. - Так вы что, сперли их у Эйкена Драма?

- Нет. Это подарок лорда Суголла. А он их получил от Шарна.

- О Боже!

- Вот именно. - Бэзил поставил на стол три кружки и жбан с медом.

Вернулся Бурке и тут же заметил развязанный мешок.

- Ага, подарочки рассматриваем? Два Бэзил возьмет с собой, к Могиле, одно останется здесь. Нам тоже предстоит жаркое лето, верно, Денни?

- Неужели фирвулаги посмеют открыто напасть на рудники? - спросил Бэзил.

Денни нахмурился, затем решительно мотнул головой.

- Не думаю. Объявления войны не было, посол из Высокой Цитадели... ну, этот, Деревянная Нога, появляется регулярно - сама любезность, мол, да здравствует мир! Мы им пеняем по поводу налетов, а они открещиваются, говорят: в Нионель со своими претензиями обращайтесь.

- Вот раздобудем парочку экзотических птиц, фирвулаги по-иному запоют, - заверил Бурке. - И золотая мартышка в Гории тоже.

- Когда мы прослышали про новейшее оружие, - сказал Денни, - я предложил Эйкену обменять несколько штук на чугун.

- И что он? - поинтересовался Бурке.

- Ничего. Он и сам не прочь захватить наши рудники, не будь они так близко от Высокой Цитадели. Поэтому решил оставить нас на произвол фирвулагов, пока мы все плиоценовое человечество не заразили вирусом свободы. А сам то и дело шлет эмиссаров доброй воли, обещает мир, совместное процветание, свободу и справедливость для всех. Но я-то вижу, что его интересует: хочет переманить к себе наших металлургов. В Бретани много залежей железной руды, и у хитрозадого плута руки чешутся их разработать.

- А большой ущерб нанесли фирвулаги нашим шахтам?

- На Железной Деве и Длинной Кузне придется поставить крест. Черт, я бы отдал свой правый глаз и левое яичко в придачу за несколько дюжин лазерных карабинов с прибором ночного видения.

- Я уже подумал об этом, - с таинственным видом произнес Бурке. - Вот отправим Бэзила и кое-что изобразим.

- Мы выступаем послезавтра, - заявил Бэзил.

- Еще чего! Не успели прибыть, - возмутился Денни. - Надо же отдохнуть хоть малость. Да и мы еще как следует не познакомились с твоими бастардами. К примеру, эта Софронисба Джиллис очень даже неплохая бабенка.

- Если ты... ммм... положил на нее глаз, - строго заметил Бэзил, советую быть поосторожнее. Когда мы перегоняли стадо сексуальных маньяков в Нионель, Фронси единственная из женщин не опасалась за свою безопасность.

- Ничего, я ее обработаю, - уверенно заявил Денни и тут же взвыл: Ну неужто вы не можете побыть подольше?!

Бэзил покачал головой.

- Прости, старик, что порчу тебе обедню, но мы живем по расписанию и твоя вожделенная Софронисба, и все остальные.

- Иначе нас могут опередить, - добавил Бурке.

- Вообще-то у Эйкена сейчас другие заботы. - Бэзил машинально коснулся своего золотого торквеса. - Элизабет заверила нас, что он пока не знает о нашей экспедиции. Однако цель бастардов теперь известна всем, кто был на сегодняшнем ужине... - Он тактично умолк.

- Да уж, - покачал головой Денни, - не иначе слушок докатится до рудников, а там сбежит какой-нибудь болтун в Горию - вот вам и вся конспирация.

Перейти на страницу:

Похожие книги