Он молчит, я надеваю на него наручники и зачитываю права. Наверное, если меня разбудить посреди ночи и попросить это сделать, я отчеканю без запинки. Интересно, сколько раз я это делала за три года?
– Один-Три-Чарли. Подозреваемый задержан. Джон, как там ребенок?
– У него травма головы. Засранец ударил его пистолетом. Скорая уже едет.
– Забери меня, тут один мой друг хочет посмотреть полицейскую машину изнутри.
Джон подъезжает, и мы усаживаем клиента на заднее сиденье.
– Карета подана, сэр. Где отец мальчика?
– Поехал на своей машине за скорой. Нам нужно отвезти этого парня в участок, затем ехать в больницу.
– Я знаю. – Улыбаюсь Джону. Он по-прежнему периодически включает наставнический тон, хотя я давно уже не стажер, и знаю, как все происходит.
***
Мы приезжаем в больницу. На сестринском посту нас ждет отец пострадавшего мальчика и бригада скорой с нашего участка. Клер и Барри.
Клер высокая светловолосая красотка и заодно бывшая жена Догэна. У них общий сын – Паркер, ему пять лет. Клер двадцать шесть, она моложе меня на четыре года, но выглядит порой гораздо старше. Она хочет, чтобы у Паркера была настоящая семья, чтобы отец проводил с ним много времени, но в то же время, она терпеть не может, когда Джимми возится с ребенком. Девушка считает, что он балует сына, не интересуется им по-настоящему. Барри, ее напарник, славный парень, очень симпатичный, влюблен в Клер по уши. Это видят все, кроме нее самой. Она все время и силы отдает сыну и войне с Джимми, поэтому ничего не видит вокруг себя.
– Привет, ребята, как мальчик?
– В порядке. Ему делают снимок, скорее всего, у него сотрясение. И нужно наложить пару швов. Но в целом, все хорошо. Вы молодцы, отлично сработали.
Джон собирает показания отца.
– Спасибо, сэр. На этом пока все. Вам нужно будет приехать в полицейский участок и опознать того, кто это сделал, а также подтвердить свои показания детективу.
– Хорошо, офицер, я понял. Приеду завтра утром. Или сегодня, если получится.
– Всего доброго.
Мы мило улыбаемся и уже собираемся уйти, как мужчина нас вдруг окликает.
– Офицеры! – Мы дружно оборачиваемся. – Спасибо вам. Спасибо большое. Вы спасли моего сына.
– Это наша работа, – я поправляю фуражку.
– Офицер, могу я с вами поговорить? – Он смотрит мне в глаза.
Перевожу взгляд на Джона, который многозначительно поднимает брови.
– Жду в машине.
– В чем дело, сэр? – Подхожу ближе.
– Я хотел вас поблагодарить.
– Вы уже это сделали.
– Нет, вас лично. Вы здорово сообразили с улицами и движением. И вы догнали этого мерзавца.
– Это обычное дело. – Смущаюсь. Мне всегда очень приятно, когда нас благодарят, но я не знаю, как нужно вести себя в таких случаях.
– Меня зовут Чарльз. Чарльз Брэннан.
– Я офицер Диксон.
– Очень приятно, – он протягивает мне руку и смущенно улыбается. Он что – заигрывает?
– И мне.
– Вы можете звать меня Чарли.
Я улыбаюсь, и на помощь приходит ожившая рация.
– Один-Три-Чарли, авария у Стейт-парка.
Брэннан смотрит на меня с удивлением.
– Что значит «Один-Три -Чарли»?
– Это позывной нашей машины. Цифры – номер участка. Экипажам даются мужские имена по алфавиту. Адам, Брэд, Чарли, Дэвид и так далее.
– Какое интересное совпадение, вам не кажется?
Я пожимаю плечами.
– Мне пора. Рада, что все хорошо закончилось. Не забудьте приехать в участок.
– Не забуду! Спасибо, офицер.
– Салли, где тебя носит, нас ждут, – скрипит в рацию Джон.
– Иду!
Слышу, как мужчина за моей спиной негромко повторяет.
– Салли Диксон.
***
В конце смены сообщаю Джону о своих предстоящих выходных.
– Так что отдохнешь без меня, старина.
– Это ты отдохни как следует. Привези мне молочка.
Я смеюсь, каждый раз Джон просит одно и то же. Ему нравится домашнее молоко с фермы моего отца.
– Привезу тебе целую цистерну.
***
Следующим утром мы колесим с Патриком в сторону моего родного городка. Я сижу рядом с водителем, закинув ноги на панель, хоть и знаю, что это опасно. Наши собаки расположились на заднем сиденье. Им нравится путешествовать.
По пути рассказываю ему о том скандале в семье, что так меня задел. И о том мужчине, пытавшемся со мной заигрывать.
– Я удивляюсь, почему с тобой не знакомятся все, кого ты спасаешь.
– Иди ты, – говорю я добродушно. – Он так странно смотрел на меня. Просто глаз не отводил.
– Ты ему понравилась, глупая.
– Нет уж. Хватит с меня пока. Меня от мысли о Бо до сих пор колотит.
– О, забудь о нем, он придурок. Расскажи мне об этом Чарли. Он симпатичный?
– Откуда я знаю! Я его не разглядывала.
– Что-то же ты запомнила.
– Он высокий. Приятный.
– Насколько высокий?
– Как ты.
– Идеальный рост. Продолжай.
– Волосы примерно как у тебя…
– Идеально. Да ты же ищешь себе мужика, похожего на меня! Я все понял! – Я смеюсь и легонько стукаю Патрика в плечо.
– Ты болтун! Только волосы у него вьются. Очень мужественные черты лица.
– А глаза какие?
Задумываюсь.
– Если честно, совершенно не помню. Хотя он смотрел мне прямо в глаза, – я пытаюсь напрячь память, – Нет, совсем не помню. У меня создается впечатление, что я его где-то видела.
– Может, ты его уже спасала?
– Думаю, он упомянул бы об этом.
Молчу пару минут.