Читаем Узы крови полностью

Конор лежал на земле, закрыв голову руками. Он задержал дыхание, когда каскад воды накрыл не только его, но и все, что его окружало. Волна накатилась на остров и залила его весь, оставив над водой только пирамиду. Но эта волна оказалась слабее, чем могла бы быть. Большая часть озерной воды взлетела в воздух.

Конор был первым, кто встал на ноги. Он беспокойно осмотрелся вокруг в поисках Бриггана, у него сердце сжималось от страха потерять его. Но вот он увидел своего волка, припавшего к земле с оскаленными зубами вместе с двумя большими кошками. Он встал, отряхнулся, разбрасывая веером брызги вокруг себя. Не пострадали и другие духи животных, даже Эссикс – ястреб черным пятном парил высоко в небе.

Что-то зашевелилось возле ног Конора. Это оказалась змееголовая тварь, пытавшаяся укусить его, несмотря на то, что на воздухе задыхалась. Конор в одно мгновение избавил ее от дальнейших мучений одним ударом своего топора.

Где-то рядом раздался торжествующий рев слона.

– Посмотри! – закричал Роллан, указывая рукой направление.

Вода уже ушла из озера, они видели каменистое дно, усеянное ранеными захватчиками и раздавленными лодками. Как раз в его середине тот самый валун, которой только что устроил потоп, превратился в слона Динеша. Он поднял хобот и еще раз протрубил, но готовящихся к атаке врагов поблизости уже не было.

Конор поднял над головой свой топор, но это не было выражением триумфа, по крайней мере, пока. На берегу дела обстояли иначе. Захватчики приближались. Даже с учетом того, что примерно одна треть их войска нашла свой конец в озере, это все еще была огромная сила, неумолимо надвигающаяся на мелкие военные соединения, состоящие из всадников на носорогах и солдат-цонгезсцев. Носороги стояли ближе всего к тому месту, которое до недавнего времени было берегом озера, в то время как цонгезские солдаты заняли позиции на нижних склонах кратерной стены.

Внизу, на дне озера, Динеш снова издал победный рев и, сотрясая землю, двинулся вперед – туда, где вскорости должно было начаться сражение. При его приближении из рядов всадников на носорогах зазвучали громкие звуки горнов. Конор увидел, как Джодобода поднял свое копье, а затем опустил его вниз, и все его всадники бросились на приближающегося врага; носороги наклонили свои большие рогатые головы.

Путешественники тоже инстинктивно бросились вперед, прыжками перебираясь по вязкому дну озера, чтобы принять участие в сражении.

– Постойте! – остановил их Тарик. – Нам стоит подумать, прежде чем ввязываться в драку, и держаться вместе. Где мы сможем наилучшим образом применить свои таланты?

Конор знал, куда хочет пойти Мейлин. Она почти не сводила тревожного оценивающего взгляда с боевых порядков цонгезских солдат, без сомнения, ища среди них своего отца.

– Как бы нас не растоптали во время боя всадники на носорогах, – сказал Конор. – Для нас было бы более безопасно сражаться в рядах отряда генерала Тенга.

Мейлин посмотрела на него, словно ее удивило то, что этот план предлагает именно он. Ее лицо совершенно открыто выражало согласие с ним, но быстро качнув головой и пробежав по нему взглядом, исполненным муки, она сказала:

– Мы не нужны моему отцу. А вот Ди-неш один противостоит многим. Мы должны идти за Динешем и защищать его.

Тарик утвердительно кивнул.

– Я согласен. Мы идем за Динешем и держимся друг друга.

Он быстро побежал вперед. Люмио, сидящий на его плече, приспособился к скорости и маневренности его перемещения по дну озера. Его сотоварищи бежали следом за ним, стараясь из всех сил не отставать от него и наблюдая, как всадники на носорогах по другую сторону озера бросились на захватчиков, которые остановились и, готовясь к встрече с ними, взяли наизготовку щиты и копья.

Столкновение огромного количества носорогов, духов животных, солдат, звон и грохот их вооружения сливались в такой громкий ужасающий звук, какого никто прежде не слышал. Эта какофония, в которой смешались боль и злоба, звучала, как невыносимый крик, вылетающий из металлического горла и перекрывающий все остальные звуки.

Примерно через минуту после того, как всадники на носорогах двинулись на неприятеля, Динеш оказался на поле боя. Множество захватчиков бежало перед ним, а вместе с ними бежали и их духи животных, спасаясь от разъяренного слона. Однако некоторые из них, похоже, были сделаны из другого теста: они были менее трусливыми и более стойкими. Вскоре Динеш был окружен и вынужден был вертеться по кругу, трубя и сокрушая все вокруг себя. Он хватал врагов хоботом и швырял их назад в гущу их сподвижников. Его бивни, словно косы, косили ряды захватчиков, после каждого взмаха его головы в их рядах образовывались широкие бреши.

Всадники на носорогах тоже оказались в окружении. Следуя командам своего предводителя, они оказались в глубине боевых порядков захватчиков, обладавших большим численным превосходством. Захватчики окружили их и с флангов и спереди, отрезав всадников от их союзников, цонгезских солдат, держащих оборону на кратерной стене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика