Читаем Узы крови полностью

Но затем окружавшие их враги внезапно откатились назад, теснимые храпящим носорогом и сидящим на нем всадником с копьем; следом за ним выступал воин в отличной малиново-серебристой униформе, с эмблемой на шлеме и шпагой в руке, которая сияла, как жидкое серебро, когда он размахивал ею. Сразу же за ними выступали солдаты и всадники на носорогах; они сражались настолько умело, словно много лет тренировались воевать вместе.

Мейлин узнала эмблему на шлеме. Ее сердце радостно забилось при виде ее.

– Отец! – закричала она.

– Джодобода! – закричал Роллан.

Генерал Тенг приветствовал Мейлин взмахом шпаги, затем снова бросился в гущу боя, туда же вместе с ним устремился и Джодобода на своем носороге. Видя их перед собой, враги откатились назад, не ожидая от противника такого прорыва. Многие побросали оружие, видя, как носороги преследуют их собратьев. Топот копыт этих могучих животных был похож на топот ног самого Динеша.

Мейлин прислонилась к Джи, наблюдая за тем, как сражается ее отец. Он был сильным и действовал разумно; будучи усталой и изможденной, она воспринимала его, как некий маяк надежды. Он шел в одном ряду с носорогами, выкрикивая команды. Ей очень хотелось продолжать следить за ним, но она была нужна здесь ее товарищам, точно так же, как генерал Тенг был нужен там, где он был сейчас и где кипела битва.

Вдруг гигантский крокодил и его наездник прорвались через толпу отступающих захватчиков, без сожаления давя их когтистыми крокодильими лапами. Джодобода начал поворачивать своего носорога навстречу им, но не смог вовремя развернуться. Огромные челюсти сомкнулись на носорожьей шее, и носорог упал. Джодобода вцепился в спину своего падающего животного, никак не желая смириться с его смертью. Затем он все-таки отпустил цепь, которой управлял носорогом, и отпрыгнул в сторону. Но отпрыгнул неудачно. Одна нога подвернулась под ним, и он не смог подняться.

Крокодил, отбросив в сторону мертвого носорога, повернул свою отвратительную морду и направился к утомленной сражением четверке. Мужчина на его спине выхватил из висевших на груди ножен клинок с лезвием в форме полумесяца и сделал выпад в сторону Тарика, который был к нему ближе всех. Тарик вскинул свой меч, намереваясь отразить удар, но кривое лезвие, отскочив от его меча, изменило направление и метнулось в сторону Лиши, которая также в полном изнеможении прислонилась к Джи.

Лиша среагировала, но слишком медленно.

Жосар бросился навстречу свистящему лезвию клинка. Оно с ужасающим звуком опустилось на тигра, глубоко войдя в шею животного. Жосар упал на землю к ногам хозяйки. Лиша закричала, и это был страшный крик, в котором смешались боль и ужас. Она бросилась к Жосару и сжала в кулаках его белую шерсть. Мейлин припала к земле возле нее. Возможно, Джи могла бы что-то сделать, если бы они действовали быстро.

Но до того, как на него обрушилось кривое лезвие, Жосар уже истекал кровью из дюжины более мелких ран. Мейлин, еще не дотронувшись до него, поняла, что он уже мертв.

Лиша снова закричала, это были скорбные, раздирающие душу стенания о погибшем, которые надрывали сердце Мейлин.

Тарик в изнеможении захрипел. Мейлин никогда прежде не слышала, чтобы Зеленые Мантии издавали такой животный звук, и теперь с некоторым удивлением смотрела на товарищей. Тарик был уже в движении, он прыгнул вперед, подняв меч и готовясь вонзить его в гигантского крокодила, но удар не достиг цели. Крокодил тряхнул своей огромной, покрытой броневыми пластинами головой, и Тарик, пролетев по воздуху, приземлился на какую-то кучу. Люмио, страдальчески вереща, бросился за ним.

Мейлин, вскочив на ноги, поспешила на его защиту, но Роллан потянул ее назад, и как раз в это мгновение крокодил сделал выпад вперед и его челюсти щелкнули в воздухе впустую именно в том месте, где должна была бы оказаться Мейлин.

– Будь осторожнее! – услышала она голос, который хорошо знала. Голос ее отца!

Крокодил снова готовился к нападению, но в это время генерал Тенг обрушил на его морду град ударов. Столпы искр вылетали из его странной шкуры, однако эти удары практически не ранили крокодила.

– Мейлин, отойди назад! – приказал отец.

Его шпага снова блеснула в воздухе, отражая еще один удар изогнутого лезвия. Крокодил бросился на него, но он, отскочив назад, наклонился, согнув колени и опершись одной рукой о землю.

Челюсти чудовища впустую щелкнули над ним.

Роллан, обхватив Мейлин за талию, оттащил ее в сторону.

– Пусти меня! – закричала Мейлин. – Отец!

Она стонала и кричала, пытаясь высвободиться из его рук и броситься на помощь отцу, но кто-то еще вдруг возник рядом с ними и оттащил ее на несколько шагов назад.

– Он слишком велик для того, чтобы вести с ним ближний бой! – произнес знакомый голос за ее спиной. Это была Ксу, но на этот раз мешка за ее спиной не было, поэтому она держалась прямо. В обеих руках у нее были острые палочки для еды и обе были в крови. – Ищи лук и стрелы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика