Читаем Узы крови полностью

В ответ на это мощные удары гонгов прозвучали со стороны цонгезских солдат, и Ко-нор, посмотрев туда, увидел перед строем высокого мужчину, протянувшего вперед руку со шпагой, лезвие которой блестело в солнечных лучах. Это наверняка был генерал Тенг, подающий команду выступать! Лицо Мейлин светилось от гордости, и у Конора непроизвольно вырвался одобрительный возглас при виде того, как дисциплинированные цонгезские солдаты маршевым шагом продвигаются вперед, останавливаясь через каждые десять шагов для того, чтобы осыпать неприятеля градом стрел.

И вот настало время для Тарика и его сотоварищей вступить в сражение. Они приблизились к тому месту позади Динеша, где кипела рукопашная схватка, и Конор, схватив обеими руками топор, приготовился к сражению. Шедший рядом с ним Бригган рявкнул и взвился в воздух, готовый вонзить зубы во врага. Роллан, шедший рядом с волком, но с другого его бока, оскалившись в улыбке, сказал Конору:

– Мы вместе, верно?

Конор улыбнулся и ответил:

– Как всегда.

Проявление сентиментальных чувств слегка растрогало обоих, но как только они начали прокладывать путь к слону, бешеный накал борьбы увлек их.

– Держитесь парами! – закричал Тарик, делая обманное движение и уклоняясь от удара двуручного топора, которым размахивал огромный солдат, нанося ему колющий удар в руку. Люмио прыгал внизу, возле ног Тарика, кусая его противника за подколенные сухожилия и делая все, чтобы он упал. Как только вражеский солдат оказался на земле, Жосар прыгнул на него и вонзил зубы ему в шею, а потом сразу же бросился на шакала, который пытался укусить Лишу.

Конор между тем оказался спиной к спине с Абеке, окруженной кольцом врагов. Они сейчас сражались вместе, как недавно сражались в болоте. Бригган и Ураза находились рядом. Конор со своим топором и оба духа животных сдерживали напор солдат, а Абеке в это время расстреливала их из лука.

– Они растерялись! – закричал Тарик. – Давите на них!

Захватчики уже начали проявлять нерешительность, и многие стали часто смотреть назад. Те из них, кто находился между всадниками на носорогах и цонгезскими солдатами, высматривали пути отступления, некоторые захватчики начали сдаваться и бросать оружие на землю.

Исход сражения – толи победа, толи поражение – буквально балансировал на лезвии ножа. Ситуация могла коренным образом измениться в течение нескольких секунд. Именно в эти секунды решалось, какова будет будущая жизнь. Надежда внезапно вспыхнула в сердцах защитников, когда захватчики продемонстрировали первые реальные приступы страха.

А потом громадный крокодил, более крупный, чем другие его предшественники, вылез на берег со дна озера.

– Я видела этого крокодила раньше, – тяжело дыша, сказала Абеке, вытаскивая стрелу из тела захватчика, свалившегося к ее ногам.

– Это тот… – произнес Конор, обтирая пот со лба.

– Да. Я видела, как он лежал, свернувшись в кольцо, перед троном Пожирателя.

Выражение ее лица было злым и даже свирепым.

– Пожиратель, – прошептал Конор, и его слова неожиданно громко прозвучали на фоне внезапно наступившей тишины. Сражение мгновенно и повсеместно прекратилось, все в благоговейном ужасе смотрели на этого громадного крокодила.

На спине крокодила стоял человек огромного роста. На нем были красные доспехи и украшенный клыками шлем, скрывавший его лицо.

– Генерал Гар это или нет, но как бы то ни было, я все равно пущу в него стрелу, – сказала Абеке.

Появление крокодила и его всадника придало новые силы захватчикам. Издавая громкие крики, они снова ринулись вперед. Битва закипела, все завертелось и перемешалось. Небольшие группы сражались повсюду, боевые порядки смешались. На поле боя царил хаос.

Конор потерял из виду всех остальных, рядом с ним была только Абеке. Они действовали в ритме, который нарушился только тогда, когда росомаха сзади набросилась на Конора, а он в это время отбивался от наседавшего на него солдата. Первое, что он почувствовал, это острые зубы, впившиеся в его руку и затрясшие ее из стороны в сторону; его пальцы разжались и топор выпал из его руки. Он закричал от боли и, отступив назад, опустился на одно колено.

Бригган зарычал, но Абеке была ближе к Конору. Она подняла лук, готовясь поразить росомаху стрелой, но в последний миг передумала и замахнулась, чтобы ударить ее кулаком. Росомаха отпустила руку Конора, а Абеке с широко раскрытыми глазами и разинутым ртом отпрянула назад.

– Ну зачем ты так? – спросил Конор, сжимая свою руку и чувствуя, как кровь пульсирует под пальцами. Он видел, как она наносит удары, но зачем было делать это сейчас? Он согнулся и стал шарить по земле в поисках топора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика