Читаем Узы крови (СИ) полностью

– Вы оказались правы, милорд, – блаженствовал Трант, наливая собеседнику больше пленительной жидкости. Впрочем, Грифон все равно выпьет ровно столько, сколько нужно. – Никакого якобы уцелевшего сынка Бернарда. Я специально наливал гостям самого редкого дорнийского вина, чтобы выведать необходимые сведения. И, вот уж сюрприз, никто не слышал о мальчишке. Никогда. Поэтому давайте выпьем за такой чудесный подарок. – Кубки соприкоснулись, но их содержимое уменьшилось лишь на половину. – Да и новый лидер пришелся мне по душе. Пожалуй, договориться с ним о долгосрочном владении Рогами не будет громадной проблемой.

– Будьте осторожны, Клаус очень восприимчив к ошибкам прошлого, – предупредил ветеран, выдерживая уничтожающий взгляд соперника. Нет, подонок должен знать, что его главный секрет давно всплыл наружу. – В особенности к предательствам. Да, вы же не думали, что все так просто? Доверие надо заслужить. Оттого настоятельно не рекомендую просить что-то, не дав ничего взамен. А вы явно не относитесь к той категории людей, которая отличается преданностью. Грязевая битва подтвердила это.

– Вы знаете, каков девиз моего дома? – полюбопытствовал клятвопреступник, давая новоявленному врагу, чью сестру он заколол двадцать лет назад, вспомнить парочку забавных фактов. – «Так заканчивают наши враги.» А знаете, почему именно такой? На моем гербе удобно расположился висельник. А замок носит гордое и прозаичное название Виселица. Полагаю, вы уловили намек?

Похлопав товарища по плечу, сир на миг остановился, усиленно вглядываясь в знакомое лицо. Хищная усмешка тут же взыграла с новой, удвоенной силой. Устремившись к крайнему столу, наводненному истинными аристократами, Гектор поприветствовал внимающего рассказу Келвина и протянул ему руку.

– Хорошо отдыхаете? – Южанин любезно поблагодарил за такое радушие, после чего указал на свою жену, сидящую немного левее. – О, не стоит, мы с ней знакомы. Рад встречи, Клэр. – Побледневшая женщина старалась уклониться от зрительного контакта с ненавистным мерзавцем, но тот поцеловал ее в лоб. Легкое замешательство мужа не смутило нарушителя покоя. – Давно не виделись. В детстве были лучшими друзьями. Мы даже какое-то время встречались. Минут пять, думаю. Но прошу прощения, кажется, мое присутствие жутко необходимо сыну.

Келвин скривился, но не придал особого значения сказанному, в то время как Клэр, извинившись, поспешила выйти из-за стола. Подавляя эмоции, она толкнула по дороге обернувшегося кавалера, но совершенно забыла извиниться, чем взволновала мужа. Мысленно проклиная себя за слабость, леди Кокшо опустилась на одинокую кушетку в темном углу непроницаемого коридора и учащенно задышала. Бешеное сердцебиение нарастало и нарастало. Спустя минуты, тянувшиеся дольше любой вечности, она оказалась в объятиях единственного любимого человека. Какая нестерпимая боль, разрывающая изнутри. Но она не плакала. Пообещала себе, что не станет делать этого ни при каких обстоятельствах.

Непрекращающиеся вопросы все же требовали ответов.

– Помнишь, я когда-то рассказывала тебе о своих семнадцатилетних именинах? – Нет никакой опасности. Ее защитят и поймут. – Там все и произошло. С ним.

Мгновение, казалось, длилось нескончаемо долго. Окаменевший солдат не двигался, не подавал признаков жизни до тех пор, пока приглушенное рычание не сорвалось с его губ. Не обращая внимания на крики испуганной жены, он рванул вперед.

– Келвин, умоляю, не надо! Не делай этого! Пожалуйста!

– Этот сукин сын не заслуживает жизни! Он заслуживает быть зарезанным! – Ярость била ключом. Прежде ему не доводилось ощущать ее так явно. – Клянусь Богом, он поплатится! Я вырежу ему все органы!

– Не смей! Не устраивай сцен, пожалуйста! – перегородив путь в зал, Клэр уже была готова упасть на колени. – Ты поставишь весь план под угрозу! Ты раскроешь всех! И мы не сможем отвоевать Рога и погибнем! Ты понимаешь, что я тебе говорю?!

– Какого черта вы вытворяете?! – Джером, разрабатывавший идеальный замысел по возвращению центральной крепости Штормовых Земель роялистам, часто встречал препятствия со стороны норовивших все испортить союзников. – Вы сошли с ума? А? Почему вы так истошно вопите? Хотите призвать сюда половину гарнизона? И сбить все карты? – Набычившись, Кокшо вцепился в деревянную картинную раму и сорвал произведение искусства со стены, а затем отшвырнул как можно дальше. Следовало дать выход злобе. – Скоро все закончится. Настало время танцев, поэтому не теряйте бдительности. Нам понадобится любая помощь. Грядет завершающий акт.

Музыканты вспомнили о своем истинном предназначении: благозвучная мелодия, не скованная предрассудками, излилась на безмятежных гостей. Преодолевая страх, робость и гордость, юнцы приглашали обворожительных спутниц на танцы. Все они соглашались с видимым удовольствием. Но никто не смог затмить самую чарующую пару вечера – молодой государь и чужая невеста. Невзирая на публичное осуждение, они проболтали весь пир. Не останавливаясь ни на секунду.

Перейти на страницу:

Похожие книги