Читаем Узы (СИ) полностью

- Но ты заставляешь меня быть плохим, - с этими словами Саске коснулся своими губами его виска, совсем легко, но для Наруто это было подобно разряду электрического тока.

Он вздрогнул, а альфа только усилил хватку.

- Так что это ты виноват, - голос Саске перешел в нежный шепот.

Саске продолжал легко, почти невесомо целовать его – в висок, щеку, уголок губ…

- Только ты, - последние слова Саске буквально прошептал ему в губы, так что Наруто ощутил горячее дыхание альфы на своей коже, но уже через секунду он ощутил не только это.

Саске положил руку ему на затылок, пропуская светлые пряди волос сквозь пальцы и безжалостно сжимая их в кулаке. Единственное, что Наруто успел сделать – протестующе пискнуть, но это ворчание стало больше похоже на томный стон, когда горячие губы Саске прижались к его губам.

Наруто даже дышать перестал, почувствовав, как рот Саске жадно елозит по его губам. Наруто задышал через нос, ощущая, что тело натянулось, как струна, от напряжения; руками он карябал по стене, не зная, за что ухватиться. Язык Саске проник в его рот, и в этот момент Наруто застыл – полностью. Ему самому казалось, что он попросту обмер, почувствовав, как мягкий, горячий, влажный язык ласкает его нёбо, зубы, пытается коснуться и его собственного языка. Наруто пискнул, обмякая в руках Саске.

Все это было странно, незнакомо и ново – впервые кто-то засунул в него язык, кто-то чужой, кто-то… Голова закружилась, и Наруто, которому вдруг показалось, что он падает, ухватился за плечи альфы. Саске победно замычал, застонал, сжимая омегу изо всех сил. Наруто расслабил губы, целуя Саске в ответ, цепляясь за его одежду, хватаясь за него… И Наруто вдруг стало откровенно плевать на все - хотелось лишь вот так всегда быть в руках альфы.

- Ой, как я не вовремя, - раздался голос откуда-то сбоку.

В этот момент Наруто словно обухом по голове ударили. Он начал отчаянно вырваться - разморенный поцелуем Саске совсем не ожидал этого после ответных объятий, поэтому оттолкнуть его оказалось проще простого. Непонимающий, глупо моргающий Саске теперь совсем не походил на крутого альфу, он скорее напоминал побитого щенка. Наруто же, разъяренный, с припухшими губами, и красный, как рак, смотрел на него с такой злобой, будто уже сейчас красочно представлял себе самые страшные муки, которым готовился подвергнуть Саске.

- Простите, но мне надо взять свою одежду… Вы не могли бы…

- Иди к черту! – заорали они на изумленного бету в один голос.

Наруто тут же закрыл рот рукой, сглатывая вязкую, горячую слюну, которая так же принадлежала и Саске - он остро чувствовал ее альфовский вкус.

Наруто снова взглянул на такого же ошарашенного Саске, который попытался ухватить его за локоть и оттащить от двери, чтобы бедолага смог взять свою одежду. Наруто возмущенно задергался, но, поняв свою оплошность, вмиг отскочил от двери, на которой он благополучно распластался.

Бета быстро юркнул в гардероб и вылетел оттуда уже через секунду, впопыхах натягивая куртку.

Ощутив теплую ладонь на своем плече, Наруто снова дернулся, в один миг ощетинившись, как лесной еж. Саске даже невольно улыбнулся – так было еще интереснее. Наруто, действующий вот так - «от противного» - возбуждал его. И это было не очень-то хорошо. Во всяком случае, для Наруто.

- Не подходи ко мне, - предупреждающе заявил Наруто.

Саске как-то чисто по-альфоски отрицательно качнул головой и сделал шаг вперед.

- Я же сказал! - вновь громко заявил Наруто, чувствуя, что сердце бьется будто в ушах. - Не подходи.

- Я не могу, - голос Саске звучал низко и хрипло, а глаза бешено блестели. - И ты это знаешь, ты сам провоцируешь меня.

Наруто даже передернуло от этих слов; он ведь и правда сейчас трясется, как паршивая омега… Как омега, которая знает, что альфа может трахнуть ее прямо сейчас и никто ничего не сделает, чтобы спасти его. Он медленно отступил на несколько шагов назад, а потом ринулся бежать так быстро, как мог.

Кое-как отвязавшись от почти по пятам следующего за ним Саске, Наруто быстро забежал в дом и, взлетев по лестнице на свой этаж, поспешно скрылся в квартире. На лифт он времени тратить не стал. Хватило и того, что ему пришлось посостязаться в беге с Саске, которого, кажется, погоня только еще сильнее распалила.

Закрывшись на все замки, Наруто с облегчением прижался спиной к двери. Он наконец был в безопасности. Вечер пошел насмарку, но этого и следовало ожидать – если рядом таскался чокнутый Саске, ничем хорошим это закончиться не могло по определению. За дверью послышались чьи-то шаги. Наруто тяжело выдохнул и, бесшумно сбросив обувь, ушел в дом – подальше от двери, за которой сейчас явно стоял Саске. Какого черта он там стоял, Наруто было совершенно непонятно – впускать он его не собирался.

Стараясь передвигаться максимально бесшумно в надежде, что Саске решит, что он спит, и уйдет, Наруто проскользнул в спальню и стянул наконец с себя многострадальный пиджак. Куртка благополучно осталась в гардеробе. А машина Саске – на парковке. В пылу гормонов Саске про нее совершенно забыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика