Читаем Узы (СИ) полностью

- Представляешь, такие небольшие проблемы легко решаются деньгами, - заметил он, останавливаясь в шаге от напрягшегося Наруто.

Наруто чертыхнулся про себя, не представляя, что теперь можно сделать. План позорно провалился. Он должен был вспомнить о том, что несмотря на всю свою гормональную неустойчивость, Саске – не идиот. Он прекрасно умел делать выводы и анализировать ситуации.

В повисшей тишине послышался негромкий шорох шин; обернувшись, Саске увидел остановившееся у поворота на импровизированную парковку такси.

- Это, я так понимаю, за тобой? – поинтересовался он.

Наруто, отводя взгляд, кивнул. Саске скрестил руки на груди.

- Ну, значит, тебе придется смириться с моей компанией.

Наруто вспыхнул, моментально забывая о своей нерешительности.

- Нет, Учиха, ты остаешься здесь, а потом валишь, куда хочешь! – прорычал он раздраженно.

Правда, с места двигаться он не стал. Знал, что Саске все равно его остановит. Саске снова ухмыльнулся.

- Я вполне могу захотеть поехать с тобой, - пожал он плечами. – Ты можешь гнать меня куда хочешь и сколько захочешь, но, боюсь, мне все равно, - добавил он, поразмыслив.

Наруто, у которого это «все равно» прочно проассоциировалось со своеобразным насилием против него, вновь ощетинился.

- Учиха, мне плевать, альфа ты там или не альфа – просто прекрати, - спокойно проговорил Наруто, в душе поражаясь собственному спокойствию. – Я – не твоя собственность. Я могу ходить, куда хочу, когда хочу и с кем хочу.

Саске выслушал его с почти обидным невниманием. Наруто почувствовал себя дурачком, с которым стараются не спорить, но и слушать его никто не собирается.

- Так куда едем? – поинтересовался он.

Наруто готов был завыть от отчаяния. Прежде, чем он успел сказать что-нибудь еще, Саске шагнул к нему, окончательно сокращая между ними расстояние.

- Я могу отпустить тебя при одном условии, - сообщил он доверительно.

Таксист за их спинами громко засигналил, утомившись ждать. Наруто от резкого гудка вздрогнул и инстинктивно попытался отойти подальше, но Саске перехватил его за локти, удерживая на месте.

- Какое условие? – обреченно спросил Наруто, даже не пытаясь вырваться.

Если Саске вбил себе что-то в голову – заставить его передумать было практически невозможно.

- Поцелуй, - спокойно проговорил Саске.

Наруто поперхнулся.

- Ты в своем уме? Ты думаешь, я собираюсь тебя целовать? – пораженно спросил он, озадаченный таким… оптимистичным настроем Саске.

Тот пожал плечами.

- Нет. Тебе всего лишь нужно не сопротивляться, - обыденным тоном проговорил Саске.

Наруто поморщился, услышав еще один нетерпеливый гудок водителя такси.

- Ты и правда считаешь, что эти так называемые отношения стоит начинать с этого? – полюбопытствовал он, надеясь, что хоть этим удастся пронять Саске.

Но тот, казалось, совершенно не озаботился этим несколько недобровольным началом «отношений». В конце концов, они уже три месяца топтались на одном месте, ни на йоту не продвинувшись.

- Не скажу, что у меня есть выбор, - все так же спокойно отозвался Саске.

Наруто закусил губу и покосился на такси, будто примеривая расстояние. Добежать до машины, минуя Саске, вряд ли было возможно. Саске успеет перехватить его раньше, чем он сделает несколько шагов. Если он хочет избавиться от него хотя бы на время, придется, видимо, принять эти совершенно нелогичные условия. В конце концов, это все же не так плохо… Ну или, во всяком случае, более-менее легко выполнимо. Всего лишь потерпеть немного, пока Саске не отстанет. И все же Наруто смущала мысль целоваться с альфой – поцелуй, как бы то ни было, все же нечто интимное…

- И ты действительно не станешь пытаться меня выследить? – колеблясь, спросил Наруто.

Саске отпустил его локти.

- Полагаю, в этом нет смысла. Сомневаюсь, что ты собрался в какие-то сомнительные места. А за себя постоять при случае ты сможешь, - пожал он плечами.

- Тогда какого черта ты?.. – начал было, вспыхнув, Наруто, но Саске одним резким движением рукой заставил его замолчать.

- Потому что я могу с этого выиграть. Мне на самом деле совершенно несложно ходить за тобой по пятам.

Наруто вздохнул, пытаясь успокоиться и морально смириться с тем, что придется сделать, чтобы хотя бы на короткое время получить желанную свободу.

- Ладно, - буркнул он.

Саске приподнял бровь.

- Ладно? – переспросил он.

Наруто снова вскипел; раздражение в последнее время стало слишком прорываться наружу.

- Ладно, я согл… – начал было он, но Саске не дал ему договорить.

Губы у него были теплыми и мягкими, и от этого ощущения Наруто тут же повело. Во все тело будто воткнулись иголки, причиняя мимолетную боль, а потом вдруг стало нестерпимо жарко, и этот жар распространялся по венам со скоростью самого сильного яда. Наруто знал, что это – именно этого он всегда и боялся. Возбуждение, желание. Желание быть под альфой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика