Читаем Узы (СИ) полностью

Саске, положив руку на затылок Наруто, не закрывал глаз, поэтому прекрасно видел, как мутнеет взгляд Наруто, как будто сами собой опускаются веки. Он чувствовал, что в запах омеги начинает прорываться возбуждение, вожделение – настоящий дурман для обоих. Саске прижал Наруто к себе, но тот уперся руками в его плечи. Саске это даже позабавило.

- Не сопротивляйся, - шепнул он лениво, водя своими губами по его полуоткрытым губам. - А то никуда не отпущу.

Наруто силился что-нибудь ответить, но в голове стоял туман, а все нутро так и орало: «Не отпускай! Не отпускай!».

Саске прикусил его нижнюю губу, но совсем несильно, и Наруто тут же облизнулся. Чувствуя голодный взгляд альфы на своем рту, он приоткрыл губы и сам прижался к Саске, обвил руками его плечи, вцепился в темные волосы. Саске что-то невнятно выдохнул, сминая его губы своими с таким напором, от которого бы взорвалась бы и дамба на реке. И Наруто это сводило с ума, потому что он понимал, где его место – рядом с альфой, рядом с Саске.

Саске становился жадным: целовал так, словно никогда раньше не целовался, сжимал Наруто так, будто боялся, что он вот-вот исчезнет… И, самое ужасное, Наруто все это нравилось. Он застонал Саске в губы, и тот несильно тряхнул его, прижимая к первой попавшейся поверхности – стене. Наруто почти не почувствовал боли; он только шумно вздохнул от того, что ощутил, насколько возбужден Саске. Твердый, горячий, невероятно большой. Наруто чуть было не завыл, но в этот момент что-то пискнуло – так противно, словно тупое лезвие прошлось по нервам. А затем этот звук повторился еще несколько раз.

«Такси…», - с трудом отгоняя от себя совершенно ненужное сейчас возбуждение, подумал Наруто и цапнул Саске за язык.- «Такси!».

Наруто думал, что будет сложно отлепить от себя Саске, но тот отстранился, хотя и нахмурился. По его тяжелому дыханию было понятно, что он злится, недовольный тем, что Наруто снова взялся за старое.

Высвободившись из рук Саске, Наруто бегом припустил к поджидавшему его такси. Обернувшись, он убедился, что Саске его преследовать не собирается.

- И никаких больше поцелуев!- крикнул он ему и быстро скользнул в машину.

Водитель что-то недовольно забормотал, раздраженный не таким уж и долгим ожиданием, и вырулил с импровизированной парковки на дорогу, дождавшись, когда ему назовут точный адрес.

Наруто, убедившись еще раз, что Саске продолжает спокойно стоять, не трогаясь с места, с облегчением перевел дух.

Ему совершенно определенно не нравилось происходящее. Больше всего Наруто пугало то, что обычного отвращения он не чувствовал. Нет, его по-прежнему пугала мысль о том, что можно вдруг оказаться комнатной собачкой какого бы то ни было альфы, но… Что-то в нем уже не особенно противилось до удивительного настойчивому Саске. Это беспокоило еще сильнее.

Пытаясь отвлечься от неприятных мыслей, Наруто перевел взгляд в окно, разглядывая прохожих и дома, мимо которых они проезжали. Все вокруг были заняты своими проблемами. Наруто невольно подумал о том, что он, несмотря на всю свою дружелюбность, почти всю жизнь пробыл один. У него не было друзей, не было родных… Если бы не Ино, он бы наверняка уже сошел с ума от одиночества. И все же вполне логичная в такой ситуации мысль – найти себе пару и забыть об одиночестве, до безобразия редко посещала его голову. Наруто не нравился сам факт навязанных непонятными гормонами отношений. Переубедить его не мог никто; возможно, время, проведенное с кем-то в паре, исправило бы образ его мыслей, но Наруто не собирался рисковать собственной жизнью. В этом непонятном для него мире совершать опрометчивые поступки было бы как минимум неправильно. К тому же, если его слишком уж сильно достанет одиночество, всегда можно завести кошку или собаку. Инстинкт самосохранения, которому Наруто был дико благодарен, не давал ему мучить самого себя экспериментами. Тсунаде бы, скорее всего, сказала бы наоборот – что эгоизм, который Наруто прикрывает гордым названием «инстинкт самосохранения», старательно мешает ему жить нормальной и полноценной жизнью.

- Приехали, - мрачный голос таксиста вывел Наруто из размышлений.

Оглядевшись, Наруто понял, что они и правда уже оказались перед знакомым невысоким зданием. На вывеску с дурацким названием он старался не смотреть. Расплатившись, Наруто вышел из автомобиля и решительно двинулся к центру, стараясь не обращать внимания на ехидное выражение лица таксиста, которого, видимо, позабавило, что достаточно уже взрослая омега вместо того, чтобы искать себе пару (хотя чего ее искать – таксист прекрасно видел происходящее у здания редакции), бродит по каким-то центрам психологической помощи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика