Мисс Марпл погрузилась в бурный поток воспоминаний о детстве Люси, а от него перешла к собственному опыту жизни в деревне.
Поток воспоминаний прервало появление Брайана с мальчиками, очень мокрыми и грязными, после старательных поисков улик. Принесли чай, и с ним вошел доктор Куимпер, который слегка приподнял брови, оглядываясь по сторонам после того, как его представили старой даме.
– Надеюсь, ваш отец не заболел, Эмма?
– Нет, то есть он немного устал сегодня после ланча.
– Избегает гостей, полагаю, – произнесла мисс Марпл с лукавой улыбкой. – Я хорошо помню моего собственного дорогого папочку. «Ждете в гости толпу старых дамочек? – спрашивал он у мамы. – Пришлите мне чай в кабинет». Он был очень капризным в этом отношении.
– Прошу вас, не думайте… – начала Эмма, но тут вмешался Седрик:
– Он всегда пьет чай в кабинете, когда приезжают его любимые сыновья. Этого следует ожидать с точки зрения психологии, а, доктор?
Доктор Куимпер, поглощавший сэндвичи и кофейный торт с откровенным удовольствием человека, у которого обычно слишком мало времени на еду, ответил:
– Психология хороша, если ее оставить психологам. Беда в том, что сегодня все стали психологами-любителями. Мои пациенты точно сообщают мне, какими комплексами и неврозами они страдают, не оставляя мне возможности сказать им это самому… Спасибо, Эмма, я выпью еще чашечку. Сегодня у меня не было времени на ланч.
– Жизнь врача, как я всегда думала, так благородна и полна самопожертвования, – сказала мисс Марпл.
– Вы не можете быть знакомы со многими врачами, – возразил доктор Куимпер. – Их прозвали пиявками. И они зачастую и есть пиявки! Во всяком случае, нам сегодня платят, государство заботится об этом. Никаких выписанных счетов, которые никогда не оплачивают. Беда в том, что все пациенты твердо намерены получить все, что можно, от правительства, и в результате, если малышка Дженни два раза за ночь кашлянет или малыш Томми съест пару зеленых яблок, наш бедный доктор должен приезжать к ним среди ночи… А, ладно! Восхитительный торт, Эмма. Какая вы замечательная кулинарка!
– Это не я, а мисс Айлзбэрроу.
– Вы печете не хуже, – возразил преданный Куимпер.
– Вы зайдете посмотреть отца?
Она встала, и доктор последовал за ней. Мисс Марпл смотрела им вслед.
– Мисс Крэкенторп – очень преданная дочь, как я вижу, – заметила она.
– Лично я представить себе не могу, как она терпит старика, – откровенно высказался Седрик.
– У нее здесь очень удобный дом, а отец очень к ней привязан, – возразил Гарольд.
– С Эммой все в порядке, – сказал Седрик. – Она рождена, чтобы стать старой девой.
Глаза мисс Марпл слегка сверкнули, когда она ответила:
– О, вы так думаете?
Гарольд быстро произнес:
– Мой брат употребил выражение «старая дева» не в оскорбительном смысле, мисс Марпл.
– О, я не обиделась, – ответила та. – Только усомнилась, прав ли он. Сама я не сказала бы, что мисс Крэкенторп будет старой девой. По-моему, она принадлежит к тому типу женщин, которые выходят замуж поздно – и весьма успешно.
– У нее мало шансов на это, живя здесь, – возразил Седрик. – Она никогда не встречается с мужчинами, за которых могла бы выйти замуж.
Глаза мисс Марпл сверкнули еще более отчетливо.
– Всегда есть священники – и врачи.
Ее глаза, добрые и лукавые, смотрели то на одного, то на другого брата. Было ясно, что она подсказала им мысль, которая никогда не приходила им в голову – и которая их не слишком обрадовала.
Мисс Марпл встала, уронив при этом несколько шерстяных шарфиков и сумочку. Трое братьев очень любезно подняли их.
– Как вы добры, – пропела она. – Ох, да, и мой маленький синий шарфик… Да, как я уже говорила, было так любезно с вашей стороны пригласить меня. Я, знаете ли, рисовала в своем воображении ваш дом, чтобы представить себе, как моя дорогая Люси здесь работает.
– Идеальные домашние условия, да еще и убийство в придачу, – сказал Седрик.
– Седрик! – сердито воскликнул Гарольд.
Мисс Марпл улыбнулась Седрику.
– Знаете, кого вы мне напоминаете? Юного Томаса Ида, сына нашего управляющего банком. Всегда был готов шокировать окружающих. В банковских кругах это не принято, конечно, поэтому он уехал в Вест-Индию… Вернулся домой, когда умер его отец, и унаследовал довольно много денег. Удачно получилось, верно? У него всегда лучше получалось тратить деньги, чем зарабатывать их.
Люси отвезла мисс Марпл домой. На обратном пути какой-то человек выступил из темноты и остановился в свете фар как раз в тот момент, когда она собиралась свернуть на дорогу позади поместья. Человек поднял руку, и Люси узнала Альфреда Крэкенторпа.
– Так-то лучше, – заметил он, забираясь в автомобиль. – Брр, холодно! Мне показалось, что прогулка приятно взбодрит меня, но я ошибся. Благополучно доставили старую даму домой?
– Да. Она получила большое удовольствие.
– Это было заметно. Забавно, как старые дамы рады любому обществу, каким бы скучным оно ни было. Право, нет ничего более скучного, чем Ратерфорд-холл. Я не выдерживаю здесь больше двух дней. Как вам удается здесь выдержать, Люси? Вы не против, если я буду называть вас Люси?