Читаем В.А. Жуковский в воспоминаниях современников полностью

158, 175, 178--179, 182--183, 195, 204, 226, 240, 248--249, 256, 266; т. 14, с. 37--38, 118, 158, 162--163, 170, 175, 185, 189, 203--205, 207--208, 220--221, 223; т. 15, с. 26, 86, 88, 90, 180; т. 16, с. 202.

1 "Голос с того света" -- перевод Жуковским стих. Ф. Шиллера.

Каламбурное обыгрывание названия стихотворения Пушкиным связано с тем, что

в 1820-е годы Жуковский почти не печатает своих новых произведений.

2 "Лалла Рук" -- поэма английского поэта-романтика Т. Мура, фрагмент

которой под названием "Пери и ангел" Жуковский перевел в 1821 г. Стих "Гений

чистой красоты" из Жуковского ("Лалла Рук", "Явление поэзии в виде Лалла

Рук") переходит в творчество Пушкина.

3 "Тристрам Шенди" -- роман английского писателя Л. Стерна.

4 Жуковский возвратился в Россию из первого заграничного путешествия

6 февраля 1822 г.; письмо Жуковскому, о котором упоминает Пушкин, не

сохранилось. О том, что Жуковский не получал писем Пушкина из Кишинева и

Одессы, свидетельствует первое из дошедших до нас писем Жуковского Пушкину

от 1 июня 1824 г.: "Ты уверяешь меня, Сверчок моего сердца, что ты ко мне

писал, писал и писал, -- но я не получал, не получал и не получал твоих писем"

(Изд. Семенко, т. 4, с. 509).

5 Поэма Байрона "Шильонский узник" в переводе Жуковского вышла в

свет летом 1822 г.

6 Имеются в виду баллада "Громобой" -- первая часть поэмы "Двенадцать

спящих дев" и "Баллада о старушке..." -- перевод из Р. Саути.

7 ...песни Маттисона... -- Пушкин имеет в виду переводы Жуковского

стих, немецкого поэта Ф. Маттисона "Элизиум" и "К Филону".

8 ...поэма "Родрик" Саувея... -- Речь идет о поэме Р. Саути "Родрик,

последний из готов", которую Жуковский начал переводить в апреле 1822 г., а

Пушкин предпринял ее перевод в 1835 г. Об этом см.: Костин В. М. Жуковский и

Пушкин: Проблема восприятия поэмы Р. Саути "Родрик, последний из готов" //

Проблемы метода и жанра. Томск, 1979. Вып. 6. С. 123--139.

9 ...молдованно и тошно... -- перифраза заключительной строки

эпиграммы Пушкина на Кюхельбекера: "И кюхельбекерно, и тошно".

10 Речь идет о переведенной Жуковским в 1821 г. трагедии Ф. Шиллера

"Орлеанская дева", которая была запрещена для постановки на сцене цензурой.

11 "Смерть Роллы" -- трагедия А. Коцебу, премьера которой состоялась в

Петербурге 17 января 1817 г.

12 Приехали "Пленники"... -- Пушкин сообщает о получении экземпляров

первого издания поэмы "Кавказский пленник" и поэмы "Шильонский узник"

Жуковского.

13 ...в бореньях с трудностью силач необычайный! -- Стих из послания П.

А. Вяземского "К В. А. Жуковскому" (1819).

14 "Разбойники". -- Речь идет о поэме Пушкина "Братья-разбойники".

15 ...чем я хуже принцессы Шарлотты... -- имеется в виду вел. кн.

Александра Федоровна, которой Жуковский регулярно писал из-за границы, а

затем опубликовал эти письма под названием "Рафаэлева Мадонна",

"Путешествие по Саксонской Швейцарии" в "Полярной звезде".

16 Поэму Д.-Г. Байрона "Гяур" Жуковский не переводил.

17 ...Жуковского я получил... -- Речь идет о получении трехтомного

издания "Стихотворений В. Жуковского", вышедшего в свет в марте 1824 г.

18 Речь идет о ссоре Пушкина с отцом, С. Л. Пушкиным, которому А. Н.

Пещуров, наблюдавший за сосланным в Михайловское поэтом, предложил

распечатывать его переписку. Пушкин прибег к помощи Жуковского во

избежание распространения слухов в Петербурге (см. подробное письмо В. А.

Жуковскому от 31 октября 1824 г.).

19 Речь идет о неосторожно отправленном Пушкиным письме псковскому

гражданскому губернатору Б. А. Адеркасу, в котором он просил заменить ему

ссылку в Михайловское заключением в крепость.

20 ...о критической статье Плетнева... -- Речь идет о "Письме к графине С.

И. С. о русских поэтах" ("Северные цветы на 1825 год").

21 За что казнит, за что венчает? -- автореминисценция из стих. "Разговор

книгопродавца с поэтом" (1824). Ср.: "Поэт казнит, поэт венчает..."

22 Речь идет о подготовке первого издания "Стихотворений Александра

Пушкина" (вышло в свет 30 декабря 1825 г.).

23 Он мнил, что вы с ним однородные... -- цитата из стих. Жуковского

"Мотылек и цветы" (1824).

24 Я "Телеграфом" очень доволен... -- Журнал Н. А. Полевого

"Московский телеграф" начал издаваться с января 1825 г. В 1825 г. Пушкин

опубликовал на его страницах ряд своих произведений (см.: Смирнов-Сокольский

Н. П. Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина. М., 1962. С. 528). Жуковский

начал печататься в "Московском телеграфе" с 1827 г.

25 Это письмо -- отклик на статью А. А. Бестужева "Взгляд на русскую

словесность в течение 1824 и начале 1825 годов" ("Полярная звезда на 1825 год").

26 Отклик Пушкина на статью П. А. Вяземского "Жуковский -- Пушкин.

О новой пиитике басен" (Моск. телеграф. 1825. Ч. 1, No 4).

27 Былое сбудется опять... -- цитата из стих. Жуковского "Я музу юную,

бывало..." (1824).

28 Пушкин имеет в виду хлопоты Жуковского об операции аневризма.

29 ...что царь меня простит за трагедию... -- Речь идет о трагедии "Борис

Годунов", на которую Жуковский возлагал особые надежды. В письме к Пушкину

от 12 апреля 1826 г. он говорит: "Пиши "Годунова" и подобное: они отворят дверь

свободы" (Изд. Семенко, т. 4, с. 515).

Перейти на страницу:

Похожие книги

14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна

Книга, которую читатель держит в руках, составлена в память о Елене Георгиевне Боннэр, которой принадлежит вынесенная в подзаголовок фраза «жизнь была типична, трагична и прекрасна». Большинство наших сограждан знает Елену Георгиевну как жену академика А. Д. Сахарова, как его соратницу и помощницу. Это и понятно — через слишком большие испытания пришлось им пройти за те 20 лет, что они были вместе. Но судьба Елены Георгиевны выходит за рамки жены и соратницы великого человека. Этому посвящена настоящая книга, состоящая из трех разделов: (I) Биография, рассказанная способом монтажа ее собственных автобиографических текстов и фрагментов «Воспоминаний» А. Д. Сахарова, (II) воспоминания о Е. Г. Боннэр, (III) ряд ключевых документов и несколько статей самой Елены Георгиевны. Наконец, в этом разделе помещена составленная Татьяной Янкелевич подборка «Любимые стихи моей мамы»: литература и, особенно, стихи играли в жизни Елены Георгиевны большую роль.

Борис Львович Альтшулер , Леонид Борисович Литинский , Леонид Литинский

Биографии и Мемуары / Документальное