Читаем В алфавитном порядке полностью

— Я произвел в комнате Каста тщательный обыск. Он разрешил все сомнения. Я нашел пачку бумаги, точно такой же, как та, на которой были написаны письма, большой запас чулок, а в глубине шкафа, где они лежали, почти такой же пакет, но не с чулками, а с восемью новыми экземплярами железнодорожного справочника «Эй, Би, Си».

— Убедительное доказательство! — сказал начальник полиции.

— Я нашел еще кое-что, — заявил инспектор Кроум с торжеством, от которого в его голосе прозвучала столь редкая у этого сухого человека взволнованность. — Нашел лишь сегодня и еще не успел вам доложить. В комнате не было никаких признаков ножа…

— Только дурак притащил бы нож к себе домой! — заметил Пуаро.

— В конце концов этого преступника и нельзя считать разумным человеческим существом, — возразил Кроум. — Как бы то ни было, мне пришло в голову, что он мог принести нож домой, а затем, поняв (как указал мосье Пуаро) опасность попытки оставить нож в своей комнате, спрятал его где-нибудь в другом месте. Какое же место в доме он мог бы выбрать? Я догадался сразу: в передней, за вешалкой — ее никогда не трогают с места! С большим трудом я отодвинул ее от стены, и… там он и оказался!

— Нож?

— Нож. Нет никакого сомнения, что это тот самый: на нем все еще видна запекшаяся кровь.

— Вы хорошо поработали, Кроум, — похвалил начальник полиции. — Теперь нам не хватает только одного.

— Чего же, сэр?

— Самого преступника.

— Мы схватим его, сэр! Не беспокойтесь! — уверенно отозвался инспектор.

— Что же скажете вы, мосье Пуаро?

Пуаро вздрогнул, точно очнувшись от глубокого раздумья.

— Простите?

— Мы говорили, что теперь поимка Эй, Би, Си — только вопрос времени. Вы согласны с нами?

— Ах, вы об этом! Да, безусловно.

Он произнес это таким равнодушным тоном, что остальные в недоумении уставились на него.

— Вас что-нибудь смущает, мосье Пуаро?

— Да, весьма смущает. Меня смущает вопрос: зачем он это делал? Его мотив.

— Но, дорогой мой, он же сумасшедший! — нетерпеливо возразил начальник полиции.

Кроум великодушно пришел на помощь моему другу:

— Я понимаю, что имеет в виду мосье Пуаро, и он совершенно прав. Вероятно, преступник одержим какой-то определенной манией. Я думаю, мы убедимся, что в корне всего лежит комплекс сознания своей неполноценности. Возможна, впрочем, и мания преследования, причем она как будто связана у него с именем мосье Пуаро. Может быть, его преследует идея, что мосье Пуаро приглашен специально для того, чтобы его схватить.

— Гм, не понимаю я нынешнего жаргона, — угрюмо заметил начальник полиции. — В мое время, если человек был сумасшедшим, так с ним и обращались, как с сумасшедшим, и не искали научных терминов, чтобы смягчить этот факт. Я думаю, что какой-нибудь современный врач предложил бы поместить такого субъекта в санаторий. Там ему месяца два твердили бы, какой он чудесный малый, а потом отпустили бы на волю, как полноправного члена общества!

Пуаро улыбнулся, но ничего не ответил.

Совещание закончилось.

— Ну, что ж, — заметил начальник полиции, — как вы сказали, Кроум? Поймать его — только вопрос времени?

— Мы бы уже давно это сделали, если бы не его заурядная внешность, — ответил Кроум. — И так уже мы зря беспокоили многих совершенно безобидных граждан.

— Хотелось бы знать, где он сейчас! — сказал начальник полиции.

Глава XXX

(НЕ ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ КАПИТАНА ГАСТИНГСА)

Мистер Каст стоял у зеленной лавки.

Он внимательно смотрел на другую сторону улицы. Да, это здесь.

«А. Ашер. Торговля газетами и табаком».

В пустой витрине объявление:

«Сдается в наем».

Пусто…

Безжизненно…

— Простите, сэр!

Жена зеленщика хочет достать из витрины лимоны. Каст пробормотал извинение, отступил в сторону.

Он медленно побрел прочь, к главной улице городка…

Трудно, очень трудно. У него не осталось денег… Когда весь день не ешь, чувствуешь себя как-то странно — голова чуть-чуть кружится.

У газетного киоска вывешена свежая газета.

«Дело Эй, Би, Си. Убийца все еще на свободе. Беседа с мосье Эркюлем Пуаро».

«Эркюль Пуаро. Интересно, знает ли он?..» — спросил себя мистер Каст.

Он пошел дальше.

Не годится долго стоять, уставясь в газету…

«Мне далеко не уйти!» — думал он.

Одна нога вперед, потом другая… Смешно! Удивительно смешно!

Человек вообще смешное животное…

А он, Александр Бонапарт Каст, особенно смешон… Он всегда был смешон…

Люди всегда смеялись над ним…

Он их не порицал…

Куда он идет? Он не знал. Он скоро дойдет до конца. Теперь он смотрел только на свои ноги. Одна нога вперед, потом другая…

Он поднял глаза. Перед ним огни. И буквы… Полицейское управление.

— Забавно! — сказал мистер Каст и усмехнулся.

Он вошел. Но вдруг зашатался и грохнулся на пол.

Глава XXXI

ЭРКЮЛЬ ПУАРО ЗАДАЕТ ВОПРОСЫ

Был ясный ноябрьский день. Доктор Томпсон и старший инспектор Джепп зашли к Пуаро, чтобы сообщить ему о результатах полицейского дознания по делу Александра Бонапарта Каста.

Сам Пуаро немного простудился и не мог пойти. К счастью, он не потребовал, чтобы я оставался с ним дома.

— Предан суду, — заявил Джепп. — Вот и все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы