Боул устроил Гарри в купе, приткнув его сундук на верхнюю полку. Поттер было забеспокоился, но парень объяснил, что он «уменьшил вес, до вечера продержится, а потом всё равно домовики заберут». Уменьшение веса было понятным, с домовиками ещё предстояло разобраться, но приставать с расспросами к Боулу Гарри не решился. Тот и так очень помог и не смеялся над его нытьём. На прощание Боул подал руку, и Гарри с благодарностью её пожал, про себя пожелав парню всего-всего самого хорошего.
Дверь в купе закрылась, а Гарри уставился в окно. На перрон «повалили» маги, и Гарри увлечённо за ними наблюдал. Кто-то прибывал, как они с Хагридом к задней двери «Дырявого котла». Во всяком случае, эти маги внезапно возникали из воздуха на огороженной площадке неподалёку от скамеек, очень похоже, что перемещались они именно порт-ключом.
Кто-то прилетал на метле, в основном уже взрослые парни и девушки с небольшими сумками или саквояжами. Гарри покосился на свой огромный сундук и тяжело вздохнул.
Наблюдать за летунами было интереснее всего. Мётлы и аэродинамика, по мнению Гарри, находились в сложных отношениях, но метлолётчики выглядели на редкость грациозно и легко управлялись с нелепыми на вид предметами. А ещё Гарри понял, что маги не только болеют редко, но и желудком покрепче маглов – от пируэтов, выделываемых некоторыми летунами, могло стошнить и циркового акробата.
Большинство же прибывающих шло пешком от магического барьера – поодиночке, компаниями друзей и семьями. Почти все взрослые носили мантии и головные уборы, один причудливее другого. Иногда встречались оригиналы, решившие одеться «по-магловски», и тогда Гарри хихикал, прикрывая рот ладошкой – это была настоящая высокая мода. Школьники были одеты по-разному: джинсы с кроссовками, мантии, костюмы и платья любых фасонов и расцветок.
Гарри не понимал, почему миссис Малкин считала магическую одежду унылой. Конечно, не наблюдалось какого-то явно выраженного предпочтения в цвете или в покрое, но в целом всё смотрелось неплохо.
Хотя, конечно, в моде он совсем не разбирался. Вот тётя Петуния всегда выглядела замечательно и напоминала рекламную мать семейства из журналов по домоводству – крахмальные ажурные воротнички, вышитые фартуки, нарядные платья, чудесные шляпки и перчатки по особым случаям. Она и для дяди Вернона подбирала одежду. Гарри же и Дадли не вылезали из джинсов, и тётя махнула рукой на «бестолковую молодёжь».
Гарри вдруг заскучал по дому. Захотелось узнать, как дядя добрался, вернулась ли тётя и что поделывает Дадли, наверняка уже нашёл себе приключений на неделю вперёд. Поттер грустно улыбнулся и решительно выбросил мысли о родных из головы, так недолго и свихнуться от тоски.
За закрытой дверью купе раздались звонкие голоса, чей-то хохот, и Гарри отвёл глаза от окна и напрягся, ожидая попутчиков. Он волновался всё больше и больше и успел накрутить себя почти до паники, когда дверь слегка отъехала, и какой-то круглолицый мальчишка просунул голову в купе:
– Свободно?
Гарри молча кивнул. Стоило поздороваться, но в груди всё ещё стоял ком и он боялся, что разревётся, как только откроет рот.
– Ага! – обрадовался мальчишка. – Народ, сюда! Все поместимся, тут только один первачок!
Он распахнул дверь и втащил в купе сундук, поменьше, чем у Гарри, но тоже довольно большой. За ним, гомоня, зашли ещё четверо мальчиков, постарше Гарри на год-другой, не больше. Они, смеясь и перешучиваясь, принялись распихивать багаж по полкам. Палочками они почти не пользовались, только если нужно было поднять сундуки.
Гарри внимательно наблюдал, как мальчики это делают. Они доставали палочки из узких чехольчиков на поясе или на предплечье, застывали на месте и, сосредоточенно щурясь и старательно интонируя слоги, проговаривали короткие латинские фразы, одновременно делая сложные движения палочкой. Ничего похожего на пулемётную скороговорку Сметвика или едва заметные пассы Боула, который, левитируя два предмета разом, при этом ещё беседовал с Гарри.
Гарри облегчённо выдохнул. Маглорождённые, слава богу. То есть, Мерлину.
Мальчишки, закончив с багажом, расселись и с интересом уставились на него. Гарри опять занервничал, а ребята дружно поморщились.
– Небось, в соседнем купе кто-то из слизней колдует, – недовольно сказал худой темноволосый мальчик со шрамом на брови. – Блин, аж мурашки по коже. Почему им отдельный вагон не выделят? Я Роберт, а ты?
– А я Гарольд, – слабо улыбнулся Гарри, обрадовавшийся, что можно обойтись без фамилии.
– Ты на первый курс, да? – круглолицый принялся стаскивать лёгкий свитер, в купе действительно стало жарковато. – Ой, я Дик. Этот – Джейкоб, а это – два Джона. Мы в Хаффлпаффе учимся. Привет, Гарри!
– Привет! – Гарри окончательно отпустило. – А что такое Хаффл…
Он запнулся на странном слове и покраснел. Мальчики расхохотались.
– Не тушуйся, – сказал один из Джонов, тот, который повыше. – Я сам неделю учил, чтобы не переврать. Так наш факультет называется. Ты же маглорождённый?
Гарри опять кивнул. Можно и так сказать.
– Трусишь? – спросил Роберт.
– Очень, – честно признался Гарри.