Читаем В Брянских лесах полностью

Партизаны у цели. Они повернули вправо и двинулись к насыпи. Недалеко от дороги, среди вековых дубов в укромном уголке, присев на корточки возле огромного пня, Леон начал обрабатывать свою мину. Он решил превратить ее в противопоездную. Взрыватель — это цилиндр, внутри которого находятся ударник, накалывающий при помощи пружинки капсюль-воспламенитель. Пружинка приходит в действие, как только будет сдвинута чека. Вот в ней-то и всё дело.

Леон решил сделать так, чтобы мина взорвалась при незначительном прогибе рельсов. Он утоньшил крышку мины, прорезал в ней отверстие для предохранителя и опустил чеку до предела. Теперь достаточно чеке чуть-чуть сдвинуться — расстояние Леон определял на-глаз — и вместо поезда на воздух полетит сам подрывник. Но нужно спешить. Время на всходе. Скоро пройдет эшелон. С величайшей осторожностью Леон установил мину под рельсом. «Одно неверное движение, и товарищи смогут сказать: «Покойника Леона мы знали лично», — юмористически подумал подрывник, прикасаясь к мине.

— Ни с одной самой драгоценной и хрупкой вазой не обращались так аккуратно, как я с этой деревянной коробкой.

Всё готово. Партизаны отползли в лес. Потянулись минуты томительного ожидания. Прошел уже час. И вот послышался шум поезда. Леон напряженно ждал. Его мина держала экзамен. Скрежет состава всё ближе и ближе, и вот, наконец, раздался грохот. Лязг задних вагонов, налетающих на передние, оглушительный треск раздираемого дерева и железа, кряки и стоны немцев, все это слилось в один не прекращающийся гул.

— Противопехотная мина стала универсальной! — кратко подвел итог Леон, обращаясь к товарищам.

И черный лес поглотил фигуры трех партизан, уходивших в лагерь…

— Ну, всё это хорошо, но моему другу нужно сбрить бороду!

В землянке рассмеялись. Леон надел полушубок, подошел к столу и бросил взгляд на пачку газет, вынутую нами из полевой сумки.

— Постойте, постойте, — воскликнул он. — Еще неизвестно, кто должен угощать хересом!

Леон потянул к себе газету, лежавшую в пачке первой. Всем бросился в глаза Указ о награждении партизан. Палец подрывника уткнулся в чью-то фамилию.

— Я издали заметил! — продолжал он кричать с сияющим лицом, обернувшись к своему другу. — Ты награжден орденом Красного Знамени.

И действительно, все мы прочли знакомую формулировку и имя: «…Сергея Яковлевича Л.» Это совпадение казалось невероятным, но было в нем что-то символическое и естественное. Видно, с открытой душой и чистым сердцем прожили эти два человека долгие годы разлуки после кратковременной встречи, видно, с равной доблестью шля они по дорогам войны, если их неожиданное свиданье стало и взаимным торжеством их гражданской чести.

…Гурьбой мы пошли в партизанскую парикмахерскую брить бороду Сергею Яковлевичу. У входа в маленькую землянку стоял невысокий, худощавый человек в ушанке, валенках в с автоматом за плечом. Увидев людей, направлявшихся в его сторону, он указал на дверь в сказал:

— Прошу пожаловать!

В землянке было необыкновенно чисто. На одной стене висело зеркало. Под ним была полочка, а на ней красовались флаконы с одеколоном, расчески и блестящий мельхиоровый бритвенный прибор. К противоположной стене были прибиты гвоздиками картины. Одна из них, очевидна написанная рукой колхозного художника, изображала деревню с веселыми избами, стадом коров, бредущих вдалеке во проселку, и парашютной вышкой за околицей.

— Это рисовано было с натуры, деревня Песочное, — словоохотливо заметил парикмахер, перехватив взгляд, брошенный нами на картину. — Теперь эту вышку, вот видите, немцы приспособили под виселицу. Сам наблюдал, когда в разведку ходил.

Все переглянулись. Лицо Леона потемнело. Он сжал кулаки. Воцарилось молчание… Между тем парикмахер продолжал ловко орудовать бритвой, и в несколько мгновений бороды Сергея Яковлевича не стала Он ушел вместе с Леоном…

Одни из нас сел на стул к парикмахеру.

— Из Москвы будете? — любезно спрашивал он, стараясь, как истый брадобрей, занимать клиента, — а я до войны работал в городе Рыбинске, слыхали такой — весьма крупный центр!.. Не беспокоит?.. Фамилия моя Николай Б. Был я там заведующим парикмахерской под названием «Искусство» — серьезное дело в шесть зеркал. Не хвалюсь, брились у меня все уважаемые люди.

— А откуда у вас такой роскошный бритвенный прибор?

— А это я одного офицера-карателя подстрелил и вот попользовался для производственных нужд. Так что, извиняюсь, на трофейном инструменте работаем, — виновато сказал Николай, щегольски проводя бритвой по оселку. Партизанский парикмахер брил, делал компрессы, прыскал одеколоном и рассказывал новости. Потом он спросил:

— Долго еще будете здесь?

— Завтра уезжаем далеко, в другой район, в П.

— В район П.? Там вы услышите о «Рыжем дьяволе!..»

5. Имение немецкого барона

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги
Советская внешняя разведка. 1920–1945 годы. История, структура и кадры
Советская внешняя разведка. 1920–1945 годы. История, структура и кадры

Когда в декабре 1920 года в структуре ВЧК был создано подразделение внешней разведки ИНО (Иностранный отдел), то организовывать разведывательную работу пришлось «с нуля». Несмотря на это к началу Второй мировой войны советская внешняя разведка была одной из мощнейших в мире и могла на равных конкурировать с признанными лидерами того времени – британской и германской.Впервые подробно и достоверно рассказано о большинстве операций советской внешней разведки с момента ее создания до начала «холодной войны». Биографии руководителей, кадровых сотрудников и ценных агентов. Структура центрального аппарата и резидентур за рубежом.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Иванович Колпакиди , Валентин Константинович Мзареулов

Военное дело / Документальная литература
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable
The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable

A BLACK SWAN is a highly improbable event with three principal characteristics: It is unpredictable; it carries a massive impact; and, after the fact, we concoct an explanation that makes it appear less random, and more predictable, than it was. The astonishing success of Google was a black swan; so was 9/11. For Nassim Nicholas Taleb, black swans underlie almost everything about our world, from the rise of religions to events in our own personal lives.Why do we not acknowledge the phenomenon of black swans until after they occur? Part of the answer, according to Taleb, is that humans are hardwired to learn specifics when they should be focused on generalities. We concentrate on things we already know and time and time again fail to take into consideration what we don't know. We are, therefore, unable to truly estimate opportunities, too vulnerable to the impulse to simplify, narrate, and categorize, and not open enough to rewarding those who can imagine the "impossible."For years, Taleb has studied how we fool ourselves into thinking we know more than we actually do. We restrict our thinking to the irrelevant and inconsequential, while large events continue to surprise us and shape our world. Now, in this revelatory book, Taleb explains everything we know about what we don't know. He offers surprisingly simple tricks for dealing with black swans and benefiting from them.Elegant, startling, and universal in its applications, The Black Swan will change the way you look at the world. Taleb is a vastly entertaining writer, with wit, irreverence, and unusual stories to tell. He has a polymathic command of subjects ranging from cognitive science to business to probability theory. The Black Swan is a landmark book—itself a black swan.Nassim Nicholas Taleb has devoted his life to immersing himself in problems of luck, uncertainty, probability, and knowledge. Part literary essayist, part empiricist, part no-nonsense mathematical trader, he is currently taking a break by serving as the Dean's Professor in the Sciences of Uncertainty at the University of Massachusetts at Amherst. His last book, the bestseller Fooled by Randomness, has been published in twenty languages, Taleb lives mostly in New York.

Nassim Nicholas Taleb

Документальная литература / Культурология / История